Saltar al contenido

B1 · Unidad 1

Estilo indirecto (esan zuen ...zela, galdetu zuen ea ...zen)

~13 min

El estilo indirecto (zeharkako estiloa) es una herramienta clave de la mediación: te permite reportar lo que alguien dice o pregunta sin reproducirlo literalmente. Es la base de cualquier resumen oral o escrito que cite una fuente.

Las cuatro transformaciones

Cuando pasas de estilo directo a indirecto, cambian estos cuatro elementos:

  1. El conector: aparece -(e)la o -(e)n / ea.
  2. Los tiempos verbales: si el verbo principal está en pasado, el reportado se “atrasa”.
  3. Los pronombres: yo → él/ella, mío → suyo, etc.
  4. Los marcadores temporales y espaciales: hoy → aquel día, aquí → allí, mañana → al día siguiente.

Reportar afirmaciones: -(e)la

verbo de comunicación + verbo reportado + -(e)la

  • Anbotok esan zuen etorriko zela. — Anboto dijo que vendría.
  • Aitak agindu zigun lasai egongo zela. — Mi padre nos prometió que estaría tranquilo.
  • Garazik aitortu zuen gaizki egin zuela lana. — Garazi reconoció que había hecho mal el trabajo.

Recuerda: si la principal es negativa o de duda, prefieres -(e)nik en lugar de -(e)la. Ez zuen onartu erratu zenik. — No reconoció haberse equivocado.

Reportar preguntas

Preguntas Sí/No: -(e)n + ala ez / ea -(e)n

verbo de comunicación + ea + verbo + -(e)n

  • Galdetu zidan ea etorriko nintzen. — Me preguntó si vendría.
  • Ez zekien etxean zegoen ala ez. — No sabía si estaba en casa o no.

Preguntas con palabra interrogativa: nor, zer, non, noiz…

verbo de comunicación + (ea) + interrogativa + verbo + -(e)n

  • Galdetu zuen non bizi nintzen. — Preguntó dónde vivía.
  • Jakin nahi zuen zenbat kostatu zen. — Quería saber cuánto había costado.
  • Ez zait gogoratzen zer esan zuen. — No me acuerdo de qué dijo.

Reportar peticiones u órdenes: -tzeko

verbo (eskatu, agindu, gomendatu…) + (NORI) + verbo + -tzeko

  • Eskatu zigun goiz iristeko. — Nos pidió que llegáramos pronto.
  • Gomendatu zidan liburu hau irakurtzeko. — Me recomendó leer este libro.
  • Aginduko zion lasai egoteko. — Le mandaría que estuviera tranquilo.

Concordancia de tiempos

Si el verbo principal está en pasado (esan zuen, galdetu zidan), los tiempos del reportado se desplazan:

Original (directo)Reportado (indirecto pasado)
Etorriko naiz.…etorriko zela. (vendría)
Asko gustatzen zait.…asko gustatzen zitzaiola. (le gustaba)
Atzo ikusi nuen.…bezperan ikusi zuela. (le había visto el día anterior)
Hemen nago.…han zegoela. (estaba allí)

En B1 lo más exigible: la transformación de presente → pasado, futuro -ko → condicional, y pasado simple → pluscuamperfecto (este último a menudo simplificado en pasado).

Cambios de marcadores

DirectoIndirecto
gauregun hartan / orduan
biharbiharamunean / hurrengo egunean
atzoaurreko egunean / bezperan
orainorduan
hemenhan
hauhura
datorren asteanhurrengo astean
joan den asteanaurreko astean

Reportar en presente

Si el verbo principal está en presente (esaten du, gogoratzen dut), el reportado mantiene sus tiempos originales:

  • Anbotok esaten du bihar etorriko dela. — Anboto dice que mañana vendrá.
  • Gogoratzen dut gaur lan asko duzula. — Recuerdo que hoy tienes mucho trabajo.

Mediación en estilo indirecto

Esta es la aplicación principal: cuando reportas lo que alguien dice/escribió en un texto.

Original (carta de Olatz): “Bihar Bilbora joango naiz lan-elkarrizketa batera. Espero dut pozgarria izatea.”

Indirecto (en una mediación): Olatzek idatzi du biharamunean Bilbora joango dela lan-elkarrizketa batera, eta pozgarria izatea espero duela.

Verbos típicos de comunicación

VerboConstrucción
esan+ -(e)la
galdetu+ ea + -(e)n
erantzun+ -(e)la / + ezetz / + baietz
aitortu+ -(e)la
agindu+ -(e)la / + -tzeko
gomendatu+ -tzeko
eskatu+ -tzeko
proposatu+ -tzea / + -tzeko
iruditu+ -(e)la
uste izan+ -(e)la

Errores frecuentes

  1. Olvidar -la / -nik / -tzeko: el reportado siempre lleva conector.
  2. No mover el tiempo: si la principal es pasada, el reportado debe atrasar.
  3. Mantener el “yo”: si Anboto dice “yo iré”, al reportar es “Anbotok esan zuen bera joango zela”, no “esan zuen ni joango nintzela”.

Ejercicios

Original: "Bihar etorriko naiz." En estilo indirecto, Anbotok esan zuen…

Original: "Zenbat balio du?" → estilo indirecto: "Galdetu zuen ___."

¿Qué cambia al pasar a estilo indirecto en el pasado?

Original: "Asko gustatu zait." → "Olatzek esan zuen asko gustatu ." (le había gustado)

Tarjeta 1 de 12