Pasiva e impersonal (eraikia izan zen, hitz egiten da)
En B1 aparecen tres construcciones para “despersonalizar” la frase: la pasiva, la impersonal con -tzen da y el resultativo con -ta. Conocerlas te abre las puertas del registro escrito y formal.
Impersonal con -tzen da
Es la más usada y la más útil en B1. Equivale al “se + verbo” castellano.
verbo + -tzen / -ten + da / dira
| Castellano | Euskera |
|---|---|
| Aquí se habla euskera. | Hemen euskaraz hitz egiten da. |
| Esto se hace así. | Hau horrela egiten da. |
| Se piensa que vendrá. | Etorriko dela uste da. |
| Las cosas se arreglan hablando. | Gauzak hitz eginez konpontzen dira. |
El sujeto es la “cosa” sobre la que recae la acción: si hay varias cosas, el verbo va en plural (dira).
Negación
- Hemen ez da gaztelania erabiltzen. — Aquí no se usa el castellano.
- Hori ez da onartzen. — Eso no se acepta.
En pasado
verbo + -tzen / -ten + zen / ziren
- Lehen, jende gehiagok hitz egiten zuen euskaraz. (más natural NOR-NORK pasado)
- Lehen, euskara askoz gehiago erabiltzen zen. — Antes se usaba mucho más el euskera.
Pasiva clásica: -a izan + auxiliar
partizipioa + -a + izan + auxiliar
Es pasiva “fuerte” — más típica de textos escritos, periodismo, textos institucionales.
- Eraikin hau XX. mendean eraikia izan zen. — Este edificio fue construido en el siglo XX.
- Liburu hori urtarrilean argitaratua izan da. — Ese libro ha sido publicado en enero.
- Erabakia aho batez hartua izan zen. — La decisión fue tomada por unanimidad.
En la lengua hablada esta forma es poco frecuente. Predomina el impersonal -tzen da o la pasiva refleja con -ta.
Resultativo con -ta
partizipioa + -ta + egon
Expresa el estado resultante de una acción. No la acción en sí, sino el “resultado” que queda.
| Acción | Resultado |
|---|---|
| Atea itxi du (ha cerrado la puerta) | Atea itxita dago (la puerta está cerrada) |
| Liburua bukatu du | Liburua bukatuta dago |
| Auzoan denda berri bat ireki dute | Denda irekita dago |
| Bizilaguna jaiki da | Jaikita dago |
Variante con -(r)ik
Algunas zonas usan -(r)ik en lugar de -ta. Es perfectamente correcto:
- Atea itxirik dago.
- Itzalirik zegoen telebista.
En B1 estándar puedes usar cualquiera; -ta es la más común en Hegoalde y -(r)ik es propia de Iparralde y mantiene presencia clara en escrito y poesía. La mayoría de manuales prefieren -ta.
Comparación entre las tres
| Construcción | Foco | Ejemplo |
|---|---|---|
| Impersonal (-tzen da) | la acción despersonalizada | Liburua argitaratzen da hilero. (se publica) |
| Pasiva (-a izan zen) | la acción pasiva completa | Liburua argitaratua izan zen. (fue publicado) |
| Resultativo (-ta dago) | el estado resultante | Liburua argitaratuta dago. (está publicado) |
Tres focos distintos para tres usos comunicativos distintos:
- Si quieres decir “se hace habitualmente”: -tzen da.
- Si quieres marcar una acción terminada en pasado de manera formal: -a izan zen.
- Si quieres describir el estado actual: -ta dago.
Construcciones útiles con “-ta dago”
| Estado | Euskera |
|---|---|
| Está cansada | nekatuta dago |
| Está enfadado | haserre dago / haserretuta dago |
| Está entendido | ulertuta dago |
| Está roto | hautsita dago |
| Está hecho | eginda dago |
| Está abierto | irekita dago |
| Está cerrado | itxita dago |
| Está terminado | bukatuta dago |
| Está pintado | margotuta dago |
”Hay que” + verbo: -tu behar da
Construcción impersonal de obligación, muy común:
- Egia esan behar da. — Hay que decir la verdad.
- Garaiz iritsi behar da. — Hay que llegar a tiempo.
- Konpontzen ez bada, beste konponbide bat bilatu behar da. — Si no se arregla, hay que buscar otra solución.
”Se puede” / “no se puede”
| Forma | Sentido |
|---|---|
| -tu / -i ahal da | se puede |
| ezin da -tu | no se puede |
| ahalbidetzen da | se posibilita |
| debekatuta dago | está prohibido |
- Hemen erre ahal da. / Hemen erretzen ahal da. — Aquí se puede fumar.
- Hemen ezin da erre. — Aquí no se puede fumar.
- Hori egitea debekatuta dago. — Está prohibido hacer eso.
Aplicación: cartel típico
Eraikin hau eraikia izan zen 1928an. Gaur egun, kultur etxe gisa erabiltzen da. Liburutegia astelehenetik larunbatera dago irekita. Asteazkenetan ez da bisitarik onartzen mantentze-lanak direla eta.
Las tres construcciones aparecen ahí: pasiva (eraikia izan zen), impersonal (erabiltzen da, onartzen) y resultativo (irekita dago).
Errores frecuentes
- Confundir -ta dago con -tzen da: el primero es estado, el segundo acción habitual.
- Usar pasiva inglesa-style: eraiki izan da en lugar de eraikia izan da. Necesita la -a.
- No concordar el plural: si lo que se cierra son varias puertas, ateak itxita daude (no ateak itxita dago).
Ejercicios
"Hemen euskaraz hitz egiten da" significa…
¿Cómo se forma el resultativo "está cerrado"?
Pasiva con "izan": "Eraikina XX. mendean ___ zen" (fue construido).
"Aquí no se permite fumar" → Hemen ezin da (fumar).
"La puerta está abierta" → Atea dago.