近接過去の自動詞(joan naiz、etorri naiz)
自動詞とは目的語をとらない動詞のことです。誰かが 何かを目覚めさせる とか 何かを行く のではなく、ただ自分が 目を覚ます、行く、来る のです。バスク語では、これらの動詞は補助動詞 izan(naiz, zara, da…)を使います。近接過去では次の公式になります:
partizipioa + naiz/zara/da/gara/zarete/dira
重要な区別:NOR と NOR-NORK
これはバスク語の最も基本的なルールであり、この単元の主な難所です:
| 種類 | 目的語をとる | 補助動詞 | 例 |
|---|---|---|---|
| 自動詞 (NOR) | いいえ | izan (naiz/zara/da…) | joan naiz(行った) |
| 他動詞 (NOR-NORK) | はい | ukan (dut/duzu/du…) | jan dut(何かを食べた) |
実用的なコツ: 動詞のあとに「何を?」と問えるなら(何を食べた? 何を見た?)他動詞で dut を使います。問えないなら(「何を行った?」は成り立たない)自動詞で naiz を使います。
基本的な自動詞
| Partizipioa | 私(〜した) | 日本語 |
|---|---|---|
| joan | joan naiz | 行った |
| etorri | etorri naiz | 来た |
| ibili | ibili naiz | 歩いた/うろうろしていた |
| sartu | sartu naiz | 入った |
| atera | atera naiz | 出た |
| igo | igo naiz | 上がった |
| jaitsi | jaitsi naiz | 下りた |
| itzuli | itzuli naiz | 戻った |
| bueltatu | bueltatu naiz | 戻った(別形) |
| iritsi | iritsi naiz | 到着した |
| esnatu | esnatu naiz | 目が覚めた |
| jaiki | jaiki naiz | 起き上がった |
| altxatu | altxatu naiz | 起き上がった |
| dutxatu | dutxatu naiz | シャワーを浴びた |
| jantzi | jantzi naiz | 服を着た |
| oheratu | oheratu naiz | 床についた |
| lokartu | lokartu naiz | 眠りについた |
| erori | erori naiz | 転んだ |
| eseri | eseri naiz | 座った |
| gaixotu | gaixotu naiz | 具合が悪くなった |
| egon | egon naiz | いた |
完全な活用
joan(行く)の場合:
| 人称代名詞 | 形 | 日本語 |
|---|---|---|
| Ni | joan naiz | 私は行った |
| Zu | joan zara | あなたは行った |
| Hura | joan da | 彼/彼女は行った |
| Gu | joan gara | 私たちは行った |
| Zuek | joan zarete | あなたたちは行った |
| Haiek | joan dira | 彼らは行った |
ここでは代名詞に -k がつきません(NORK ではなく NOR で扱われます): ni であって nik ではなく、Maialen であって Maialenek ではありません。このパターンでは固有名詞はそのままの形で使います: Egoitz etorri da(Egoitz は来た)、Maialen joan da(Maialen は行った)。
並べて比較
| 自動詞 (NAIZ) | 他動詞 (DUT) |
|---|---|
| joan naiz(行った) | eraman dut(運んだ) |
| etorri naiz(来た) | ekarri dut(持ってきた) |
| esnatu naiz(目が覚めた) | esnatu dut umea(子どもを起こした) |
| jaiki naiz(起き上がった) | jaso dut(拾い上げた) |
いくつかの動詞は文脈によって自動詞にも他動詞にもなります: esnatzen naiz = 私は目を覚ます; umea esnatu dut = 私は子どもを起こした。A1 では最もよくあるペアに集中しましょう。
よく使う文
- Goizeko zazpietan esnatu naiz. — 朝7時に目が覚めた。
- Lanera autobusez joan naiz. — バスで仕事に行った。
- Etxera oinez etorri naiz. — 歩いて家に帰ってきた。
- Egoitz berandu jaiki da gaur. — Egoitz は今日遅く起きた。
- Gu zinera joan gara. — 私たちは映画館に行った。
- Haiek tabernan egon dira. — 彼らはバルにいた。
否定
Ez naiz lanera joan. — 仕事に行かなかった。
Ez da etorri. — 彼は来なかった。
Ez gara goiz esnatu. — 私たちは早く目が覚めなかった。
ミニ会話
— Gaur zer egin duzu?
— Goizean kiroldegira joan naiz, gero etxera etorri naiz eta lasai-lasai bazkaldu dut. Arratsaldean lagun batekin egon naiz.
動詞によって補助動詞がどう変わるかに注目してください: joan naiz(自動詞)と bazkaldu dut(他動詞)。これがバスク語の絶え間ない振り付けです。
頭に定着させるために: 「joan naiz, etorri naiz, esnatu naiz, jaiki naiz, dutxatu naiz, oheratu naiz」をひとまとまりで覚えましょう。これが NAIZ 部隊です。それ以外(jan, edan, ikusi, hartu, egin, erosi…)はほとんどすべて DUT チームに入ります。
Ejercicios
「Etxera joan naiz」の意味は…
なぜ「joan」は補助動詞 dut ではなく naiz を使うのか?
「Maialen は遅れて来た」と言いたい。どう言う?
私は遅く目を覚ました = Berandu esnatu .
彼らは映画館に行った = Zinera joan .