Pular para o conteúdo
Esta tradução está em beta: pode haver frases sem tradução ou erros de digitação.Reportar no Feedback

A1 · Unidad 1

Laguna, bizilaguna e outras relações

~10 min

Nesta unidade nos concentramos nas pessoas que estão à sua volta: os bizilagunak (vizinhos), os lagunak (amigos), os do trabalho e os da aula. O euskera tem palavras precisas para distinguir esses tipos de relação, e muitas compartilham o sufixo -kide (“companheiro/membro”).

As palavras-chave

EuskeraPortuguêsDe que tipo de relação
lagunaamigo/aconfiança pessoal
lagun minaamigo/a íntimo/aconfiança máxima
bizilagunavizinho/adivide o prédio / a entrada
auzokideavizinho/ado bairro
ikaskideacolega de classeeuskaltegi, colégio, universidade
lankideacolega de trabalhodo escritório
ezagunaconhecido/aparece familiar, mas pouca relação
ezezagunadesconhecido/anão parece familiar

O sufixo -kide

Muito produtivo em euskera. Significa “membro / companheiro”:

  • ikaskidea = ikas- (estudar) + kide → colega de estudos
  • lankidea = lan (trabalho) + kide → colega de trabalho
  • bikotekidea = bikote (casal) + kide → membro do casal
  • bizikide = bizi (viver) + kide → coabitante
  • pisukidea = pisu (apartamento) + kide → colega de apartamento

Se alguma vez você não lembrar da palavra exata, X-kidea funciona como solução de emergência: “membro/companheiro do grupo X”.

Bizilaguna vs auzokidea

Ambas se traduzem como “vizinho”, mas há uma nuance:

  • bizilaguna → quem mora no seu mesmo prédio / na sua mesma entrada. Você o vê no elevador, na escada.
  • auzokidea → vizinho do bairro, em sentido mais amplo.

Na conversa cotidiana elas se misturam, mas em contextos formais (assembleias de condomínio, avisos na entrada) costuma aparecer bizilaguna.

Koadrila — algo mais que um grupo de amigos

A koadrila é uma instituição social muito típica de Euskal Herria: um grupo fechado de amigos/as que normalmente se forma na adolescência e se mantém por décadas.

  • Nire koadrilarekin afaltzera noa. — Vou jantar com a minha turma.
  • Bera nire koadrilakidea da. — Ela é da minha turma.

Nota cultural: a diferença entre “amigos” e “koadrila” é que a turma se reúne regularmente (semana sim, semana também), tem rituais próprios (o almoço de domingo, as festas do povoado, a rodada em bares específicos) e muitas vezes é herdada: filhos e filhas se conhecem e formam sua própria turma seguindo a dos pais.

Ejercicios

Combine cada palavra com a sua tradução.

Quem é seu "bizilaguna"?

"Lankidea" é composto de…

Minha turma = nire .

Cartão 1 de 14