O que ele/ela faz? — Falar sobre a rotina dos outros
Depois de saber apresentar alguém (Hau X da), o próximo passo natural é contar o que essa pessoa faz: onde mora, onde trabalha, quantos anos tem, como é o seu dia a dia. Toda a conjugação vai na terceira pessoa, então é isso que praticamos aqui.
As perguntas
| Pergunta | Português |
|---|---|
| Non bizi da? | Onde ele/ela mora? |
| Norekin bizi da? | Com quem ele/ela mora? |
| Zenbat urte ditu? | Quantos anos ele/ela tem? |
| Zer da bera? / Zer egiten du? | O que ele/ela é? / O que ele/ela faz? |
| Non egiten du lan? | Onde ele/ela trabalha? |
| Ezkonduta dago? | Está casado(a)? |
Padrões de resposta
Combine o que você aprendeu. A estrutura é: sujeito + complementos + verbo.
| Tema | Frase modelo |
|---|---|
| Residência | Bera Iruñean bizi da. — Mora em Pamplona. |
| Companhia | Bera bikotekidearekin bizi da. — Mora com o(a) parceiro(a). |
| Idade | Berak hogeita hamar urte ditu. — Tem 30 anos. |
| Profissão | Bera medikua da. — É médico(a). |
| Trabalho | Berak ospitalean lan egiten du. — Trabalha no hospital. |
Locativo -(e)an para o local de trabalho
O sufixo -(e)an (“em”) você já conhece da unidade de bairro e de residência. Aqui você o usa para dizer onde alguém trabalha.
| Lugar | Frase |
|---|---|
| ospitala (hospital) | ospitalean lan egiten du |
| eskola (escola) | eskolan lan egiten du |
| taberna (bar) | tabernan lan egiten du |
| bulegoa (escritório) | bulegoan lan egiten du |
| denda (loja) | dendan lan egiten du |
| euskaltegia (academia de euskera) | euskaltegian lan egiten du |
| etxean (em casa) | etxean lan egiten du |
Lembre-se: se a palavra termina em
-aorgânico (taberna), ele se mantém → tabernan. Se termina em consoante (Madril), intercala-se-e-→ Madrilen.
Profissão + lugar = retrato completo
Combinar profissão com localização é o que dá consistência à apresentação de um vizinho:
Bera erizaina da, eta ospitalean lan egiten du. Iruñean bizi da, bikotekidearekin, eta bi seme-alaba ditu.
Hau Maialen da. Bera kazetaria da, egunkari batean lan egiten du. Bilbokoa da, baina orain Donostian bizi da.
Estado civil (vocabulário útil)
| Euskera | Português |
|---|---|
| ezkonduta dago | está casado(a) |
| ezkongabea da | é solteiro(a) |
| banatuta dago | está separado(a) |
| dibortziatuta dago | está divorciado(a) |
| alargun da | é viúvo(a) |
Uma rotina simples
Para descrever o que alguém faz habitualmente, revise o padrão -tzen + du que você já viu para as tarefas domésticas:
- Goizean lana hasten du zortzietan. — Começa o trabalho às oito.
- Eguerdian etxean bazkaltzen du. — Ao meio-dia almoça em casa.
- Arratsaldean kirola egiten du. — À tarde pratica esporte.
Para o A1 bastam frases soltas; não é preciso encadear o dia inteiro. Se você consegue dizer três coisas claras sobre um vizinho, já está apresentando-o bem.
Ejercicios
Como você diz "Trabalha no hospital"?
Mora em Pamplona = Iruñean da.
"Bera euskaltegian lan egiten du" — em qual profissão isso se encaixa melhor?
Tem 40 anos = Berrogei urte .