Sari la conținut
Această traducere este în beta: pot exista fraze netraduse sau greșeli.Raportează în Feedback

A1 · Unidad 1

Laguna, bizilaguna și alte relații

~10 min

În această unitate ne concentrăm pe oamenii care te înconjoară: bizilagunak (vecinii), lagunak (prietenii), cei de la muncă și cei de la clasă. Limba bască are cuvinte precise pentru a distinge aceste tipuri de relație, iar multe dintre ele împărtășesc sufixul -kide (“tovarăș/membru”).

Cuvintele-cheie

EuskeraRomânăCe tip de relație
lagunaprieten/ăîncredere personală
lagun minaprieten/ă apropiat/ăîncredere maximă
bizilagunavecin/ăîmparte clădirea / scara
auzokideavecin/ădin cartier
ikaskideacoleg/ă de clasăeuskaltegi, liceu, universitate
lankideacoleg/ă de muncăde la birou
ezagunacunoscut/ăîți sună cunoscut, dar relație slabă
ezezagunanecunoscut/ănu îți sună cunoscut

Sufixul -kide

Foarte productiv în euskera. Înseamnă “membru / tovarăș”:

  • ikaskidea = ikas- (a studia) + kide → coleg de studii
  • lankidea = lan (muncă) + kide → coleg de muncă
  • bikotekidea = bikote (cuplu) + kide → membru al cuplului
  • bizikide = bizi (a locui) + kide → conlocuitor
  • pisukidea = pisu (apartament) + kide → coleg de apartament

Dacă vreodată nu îți amintești cuvântul concret, X-kidea funcționează ca soluție de urgență: “membru/tovarăș al grupului X”.

Bizilaguna vs auzokidea

Ambele se traduc prin “vecin”, dar există o nuanță:

  • bizilaguna → cine locuiește în aceeași clădire / scară ca tine. Îl vezi în lift, pe scară.
  • auzokidea → vecin din cartier, în sens mai larg.

În conversația de zi cu zi se amestecă, dar în contexte formale (ședințe de proprietari, anunțuri pe scară) apare de obicei bizilaguna.

Koadrila — ceva mai mult decât un grup de prieteni

Koadrila este o instituție socială foarte caracteristică pentru Euskal Herria: un grup închis de prieteni/e care se formează de obicei în adolescență și se menține de-a lungul deceniilor.

  • Nire koadrilarekin afaltzera noa. — Mă duc la cină cu gașca mea.
  • Bera nire koadrilakidea da. — Este din gașca mea.

Notă culturală: diferența dintre “prieteni” și “koadrila” este că gașca se întâlnește regulat (săptămână de săptămână), are propriile ei ritualuri (prânzul de duminică, sărbătorile satului, turul prin anumite baruri) și adesea se moștenește: fiii și fiicele se cunosc și își formează propria gașcă urmând-o pe cea a părinților.

Ejercicios

Potrivește fiecare cuvânt cu traducerea sa.

Cine este "bizilaguna" ta?

"Lankidea" se compune din…

Gașca mea = nire .

Cartonașul 1 din 14