Laguna, bizilaguna e autes relacions
En aguesta unitat mos centram ena gent que t’enròtle: es bizilagunak (vesins), es lagunak (amics), es deth trabalh e es de classa. Er euskèra a paraules precises entà distinguir aguesti tipes de relacion, e fòrça compartissen eth sufixe -kide (“companh/membre”).
Es paraules clau
| Euskèra | Occitan aranés | De quin tipe de relacion |
|---|---|---|
| laguna | amic/amiga | fisança personau |
| lagun mina | amic/amiga intim/intima | fisança maxima |
| bizilaguna | vesin/vesia | compartís edifici / portau |
| auzokidea | vesin/vesia | deth barri |
| ikaskidea | companh/companha de classa | euskaltegi, institut, universitat |
| lankidea | companh/companha de trabalh | dera oficina |
| ezaguna | coneishut/coneishuda | te sòne mès pòca relacion |
| ezezaguna | desconeishut/desconeishuda | non te sòne |
Eth sufixe -kide
Fòrça productiu en euskèra. Vò díder “membre / companh”:
- ikaskidea = ikas- (estudiar) + kide → companh d’estudis
- lankidea = lan (trabalh) + kide → companh de trabalh
- bikotekidea = bikote (parelha) + kide → membre dera parelha
- bizikide = bizi (víuer) + kide → convivent
- pisukidea = pisu (estatge) + kide → companh d’estatge
Se bèth còp non te brembes dera paraula concreta, X-kidea foncione coma solucion d’urgéncia: “membre/companh deth grop X”.
Bizilaguna vs auzokidea
Es dues se tradusissen coma “vesin”, mès i a un matís:
- bizilaguna → qui viu en tòn madeish edifici / portau. Lo ves en ascensor, ena escala.
- auzokidea → vesin deth barri, en un sens mès ample.
Ena convèrsa quotidiana se mèsclen, mès en contextes formaus (juntes de comunitat, avisi en portau) sòl apareisher bizilaguna.
Koadrila — quauquarren mès qu’un grop d’amics
Era koadrila ei ua institucion sociau fòrça pròpia d’Euskal Herria: un grop barrat d’amics/amigues que se forme normaument ena adolescéncia e se manten pendent decades.
- Nire koadrilarekin afaltzera noa. — Vau a sopar damb era mia colha.
- Bera nire koadrilakidea da. — Ei dera mia colha.
Nòta culturau: era diferéncia entre “amics” e “koadrila” ei qu’era colha se trape regularament (setmana òc, setmana tanben), a rituaus pròpis (eth dinar deth dimenge, es hèstes deth pòble, era ronda en bars concrèts) e soent s’eretge: hilhs e hilhes se coneishen e formen era sua pròpia colha en tot seguir era des pairs.
Ejercicios
Qui ei eth tòn "bizilaguna"?
"Lankidea" se compause de…
Era mia colha = nire .