ضمائر الملكية (nire، zure، bere…)
تُوضَع ضمائر الملكية في الإيوسكيرا قبل الاسم، تمامًا كما في الإسبانية. ولا يتغيَّر شكلها تبعًا لجنس الشيء المملوك (لا يوجد “مذكَّر/مؤنث”، بل nire فقط).
الجدول الكامل
| الشخص | ضمير الملكية | مثال | الإسبانية |
|---|---|---|---|
| ni | nire | nire ama | أمي |
| zu | zure | zure aita | أبوك |
| hura | bere | bere arreba | أخته (له/لها) |
| gu | gure | gure etxea | بيتنا |
| zuek | zuen | zuen lagunak | أصدقاؤكم |
| haiek | beren | beren autoa | سيارتهم (لهم) |
على خلاف الإسبانية، يحتفظ الاسم بأداة التعريف
-aحتى وإن سبقه ضمير ملكية: gure etxea (بيتنا)، zuen lagunak (أصدقاؤكم)، beren autoa (سيارتهم). وفي الكلمات المنتهية أصلًا بـ-a(مثل ama أو arreba) لا تظهر أداة التعريف: nire ama.
العائلة + ضمائر الملكية
اجمع ما تعلَّمته لتصف عائلتك:
- Nire aita Mattin da. — أبي هو Mattin.
- Zure ama nongoa da? — من أين أمك؟
- Bere arreba Donostiakoa da. — أخته من Donostia.
- Gure aiton-amonak Bilbon bizi dira. — جدّانا يعيشان في Bilbo.
Ejercicios
أمي = ama.
كيف تقول "بيتنا" بالإيوسكيرا؟