Blincar a lo conteniu
Ista traducción ye en beta: puet haber frases sin traducir u erratas.Reportar en Feedback

A1 · Unidad 1

Mobles e obchectos d'a casa

~12 min

Cada cambra tien o suyo moblache. A parola cheneral ta “moble” ye altzaria (en plural altzariak). Imos a recorrer a casa por gelas.

Egongelan — En a sala

EuskeraAragonés
sofasofá
besaulkiabutaca
mahaiamesa
aulkiacadiera
kuxinacoixín
lanparalampa
telebistatelevisión
apalategiaestantería

Logelan — En a cambra

EuskeraAragonés
ohealeito
gau-mahaiameseta de nuei
armairuaarmario
iratzargailuareloch espertador
ordenagailuaordinador
posterrapóster

Sukaldean — En a cocina

EuskeraAragonés
hozkailuanevera
labeaforno
mikrouhinamicroondas
garbigailualavadora
ontzi-garbigailuarentaplatos
zartaginapaiella
edalontziavaso
koilara / sardexka / labanaculler / forqueta / cutiello

Komunean — En o bany

EuskeraAragonés
dutxaducha
bainuontziabanyera
konketalavabo
ispiluaespello
eskuoihalatoballa
komuneko paperapapel hichienico

Cómo combinar-lo en una frase

Remera lo que ya sabes d’ukan (tener) e aplica-lo:

  • Sukaldean hozkailu bat dut. — En a cocina tiengo una nevera.
  • Egongelan bi besaulki ditugu. — En a sala tenemos dos butacas.
  • Logelan ez dut posterrik. — En a cambra no tiengo pósters. (negación con -rik)

Nota: garbigailua (lavadora) e ontzi-garbigailua (rentaplatos) comparten a radiz garbi- (limpiar). Ye un buen exemplo de cómo l’euskera construye parolas compuestas muito transparents.

Ejercicios

Empareya cada parola con la suya traducción.

¿En qué cambra ye o "hozkailua"?

"Gau-mahaia" significa…

Tiengo dos leitos en a mia casa = Bi ohe etxean.

Tarcheta 1 de 20