Saltar al contingut
Aquesta traducció està en beta: pot haver-hi frases sense traduir o errades.Informar a Feedback

A1 · Unidad 1

El meu barri (lliçó integradora)

~12 min

Aquesta lliçó reuneix tot el de la unitat: vocabulari de llocs, locatiu -(e)an, posicions espacials (aurrean, ondoan…), i la distinció existir / ubicar-se (badago / dago). Quan acabis, podràs descriure el teu barri o poble amb frases reals.

L’esquema d’una descripció

Una descripció típica de barri o poble segueix aquest ordre:

  1. Com és el lloc (mida, caràcter): Nire auzoa txikia eta polita da.
  2. Què hi ha i què no hi ha: Auzoan badago liburutegia, baina ez dago zinemarik.
  3. On és cada cosa important: Liburutegia plazaren ondoan dago.
  4. On vius tu i amb qui: Ni Maialenen ondoan bizi naiz, etxe txiki batean.

Vocabulari de descripció

EuskeraCatalà
handigran
txikipetit
ertainmitjà
politbonic
itsusilleig
zaharravell
berrianou
lasaitranquil
jendetsuamb molta gent
modernoamodern
erdiguneanal centre
kanpoaldeanals afores

Recorda: els adjectius en euskera van darrere del substantiu i se’ls afegeix l’article -a. Auzo + handi + aauzo handia (“el barri gran”); auzo + txiki + aauzo txikia.

Combinar-ho tot: exemple model

Ni Iruñean bizi naiz, Txantrea auzoan. Auzoa ez da oso handia, baina lasaia eta polita da. Auzoan badago supermerkatu txiki bat, bi taberna eta okindegi bat. Eskola plazaren ondoan dago, eta liburutegia eskolaren atzean. Parkea handia da, eta umeentzat oso ona. Auzoan ez dago zinemarik, baina hori ez da arazoa: zinema erdigunean dago, eta gertu dago. Nire etxea bigarren solairuan dago, kale lasai batean.

Traducció lliure:

Visc a Pamplona, al barri Txantrea. El barri no és gaire gran, però és tranquil i bonic. Al barri hi ha un petit supermercat, dos bars i un forn de pa. L’escola és al costat de la plaça, i la biblioteca darrere de l’escola. El parc és gran, i molt bo per als nens. Al barri no hi ha cinema, però això no és cap problema: el cinema és al centre, i queda a prop. La meva casa és al segon pis, en un carrer tranquil.

Preguntes que et faran

PreguntaTipus de resposta
Non bizi zara?Lloc + locatiu: X-(e)an bizi naiz.
Nolakoa da zure auzoa?Adjectius: Polita da, txikia da…
Zer dago zure auzoan?Existència: Badago…, badaude…
Ba al dago tabernarik?Sí/no: Bai, badago / Ez, ez dago tabernarik.
Non dago liburutegia?Posició: Plazaren ondoan dago.

El teu torn

Imagina que el teu company/a no coneix el teu barri. Descriu:

  1. Com es diu i on és.
  2. Si és gran o petit, antic o modern.
  3. Quins tres llocs hi ha (amb badago / badaude).
  4. Quines tres coses no hi ha (amb ez dago … rik).
  5. On és casa teva concretament (carrer, planta, al costat de què).

Nota cultural: molts barris i pobles bascos tenen com a referència el frontoia (frontó) i l’eliza (església), normalment l’un al costat de l’altre i a prop de la plaça principal. Si el teu barri té plaça, frontó o església, és la millor referència per orientar algú.

Ejercicios

Vols dir "El meu barri és petit i bonic". Com ho dius?

"Al meu barri hi ha un parc gran" es diu:

Visc a prop del centre = Erdigunetik gertu naiz.

Al meu poble no hi ha hospital = Nire herrian ez dago ospitale .

Quina pregunta fa algú que vol saber on és el forn de pa?

Targeta 1 de 15

Aparella cada paraula amb la seva traducció.