Przejdź do treści
To tłumaczenie jest w wersji beta: mogą wystąpić nieprzetłumaczone zdania lub literówki.Zgłoś w sekcji Feedback

A1 · Unidad 1

Moja dzielnica (lekcja integrująca)

~12 min

Ta lekcja łączy wszystko z tej jednostki: słownictwo dotyczące miejsc, miejscownik -(e)an, położenia przestrzenne (aurrean, ondoan…) oraz rozróżnienie istnieć / znajdować się (badago / dago). Gdy skończysz, będziesz potrafić opisać swoją dzielnicę lub miasteczko prawdziwymi zdaniami.

Schemat opisu

Typowy opis dzielnicy lub miasteczka przebiega w takiej kolejności:

  1. Jakie jest dane miejsce (wielkość, charakter): Nire auzoa txikia eta polita da.
  2. Co tam jest i czego nie ma: Auzoan badago liburutegia, baina ez dago zinemarik.
  3. Gdzie znajduje się każda ważna rzecz: Liburutegia plazaren ondoan dago.
  4. Gdzie mieszkasz ty i z kim: Ni Maialenen ondoan bizi naiz, etxe txiki batean.

Słownictwo opisowe

EuskeraPolski
handiduży
txikimały
ertainśredni
politładny
itsusibrzydki
zaharrastary
berrianowy
lasaispokojny
jendetsuzatłoczony
modernoanowoczesny
erdiguneanw centrum
kanpoaldeanna obrzeżach

Pamiętaj: przymiotniki w euskera stoją za rzeczownikiem i dodaje się do nich rodzajnik -a. Auzo + handi + aauzo handia (“duża dzielnica”); auzo + txiki + aauzo txikia.

Połączyć wszystko: przykład modelowy

Ni Iruñean bizi naiz, Txantrea auzoan. Auzoa ez da oso handia, baina lasaia eta polita da. Auzoan badago supermerkatu txiki bat, bi taberna eta okindegi bat. Eskola plazaren ondoan dago, eta liburutegia eskolaren atzean. Parkea handia da, eta umeentzat oso ona. Auzoan ez dago zinemarik, baina hori ez da arazoa: zinema erdigunean dago, eta gertu dago. Nire etxea bigarren solairuan dago, kale lasai batean.

Wolne tłumaczenie:

Mieszkam w Pampelunie, w dzielnicy Txantrea. Dzielnica nie jest bardzo duża, ale jest spokojna i ładna. W dzielnicy jest mały supermarket, dwa bary i piekarnia. Szkoła znajduje się obok placu, a biblioteka za szkołą. Park jest duży i bardzo dobry dla dzieci. W dzielnicy nie ma kina, ale to nie problem: kino jest w centrum i jest blisko. Mój dom jest na drugim piętrze, przy spokojnej ulicy.

Pytania, które ci zadadzą

PytanieRodzaj odpowiedzi
Non bizi zara?Miejsce + miejscownik: X-(e)an bizi naiz.
Nolakoa da zure auzoa?Przymiotniki: Polita da, txikia da…
Zer dago zure auzoan?Istnienie: Badago…, badaude…
Ba al dago tabernarik?Tak/nie: Bai, badago / Ez, ez dago tabernarik.
Non dago liburutegia?Położenie: Plazaren ondoan dago.

Twoja kolej

Wyobraź sobie, że twój kolega/twoja koleżanka nie zna twojej dzielnicy. Opisz:

  1. Jak się nazywa i gdzie się znajduje.
  2. Czy jest duża czy mała, stara czy nowoczesna.
  3. Jakie trzy miejsca (z użyciem badago / badaude).
  4. Jakich trzech rzeczy nie ma (z użyciem ez dago … rik).
  5. Gdzie konkretnie jest twój dom (ulica, piętro, obok czego).

Notka kulturowa: wiele baskijskich dzielnic i miasteczek ma jako punkt odniesienia frontoia (fronton) i eliza (kościół), zwykle jeden obok drugiego i blisko głównego placu. Jeśli twoja dzielnica ma plac, fronton lub kościół, to najlepszy punkt odniesienia, by kogoś zorientować.

Ejercicios

Chcesz powiedzieć "Moja dzielnica jest mała i ładna". Jak to powiesz?

"W mojej dzielnicy jest duży park" mówi się:

Mieszkam blisko centrum = Erdigunetik gertu naiz.

W moim miasteczku nie ma szpitala = Nire herrian ez dago ospitale .

Jakie pytanie zadaje ktoś, kto chce wiedzieć, gdzie jest piekarnia?

Karta 1 z 15

Dopasuj każde słowo do jego tłumaczenia.