Lana eta lanbideak — trabajo y entrevista laboral
A2 te abre el mundo del trabajo más allá de “soy estudiante / soy profesor”. Ahora entras a hablar de:
- Tipos de trabajo y jornadas.
- Entrevista laboral.
- Curriculum y experiencia.
- Hacer una descripción del trabajo que tienes o quieres.
Profesiones — repaso ampliado
A1 cubría las clásicas (medikua, ikaslea, irakaslea, sukaldaria). En A2 añades:
| Castellano | Euskera |
|---|---|
| Periodista | kazetaria |
| Programador/a | programatzailea |
| Diseñador/a | diseinatzailea |
| Ingeniero/a | ingeniaria |
| Arquitecto/a | arkitektoa |
| Abogado/a | abokatua |
| Notario/a | notarioa |
| Empresario/a | enpresari |
| Comerciante | merkataria |
| Conductor/a | gidaria |
| Bombero/a | suhiltzailea |
| Funcionario/a | funtzionarioa |
| Auxiliar | laguntzailea |
| Vendedor/a | saltzailea |
| Albañil | igeltseroa |
| Fontanero/a | iturgina |
| Electricista | elektrizista |
Truco: muchas profesiones acaban en -le, -tzaile o -ari: saltzaile, irakasle, gidari, sukaldari, kazetari. Son sufijos productivos.
El sufijo -dun (“que tiene/lleva”)
Recuerda este sufijo de A1 — productivo en oficios:
| Castellano | Euskera |
|---|---|
| Hablante de euskera | euskalduna |
| Campeón (que tiene la txapela) | txapelduna |
| Camionero | kamioiduna |
Hablar del trabajo
| Castellano | Euskera |
|---|---|
| ¿En qué trabajas? | Zertan egiten duzu lan? |
| Trabajo en una oficina | Bulego batean lan egiten dut |
| Soy autónomo/a | Autonomoa naiz / Autoenplegatua naiz |
| Estoy en paro | Langabezian nago |
| Estoy de baja | Bajan nago |
| Tengo contrato indefinido | Kontratu mugagabea daukat |
| Tengo contrato temporal | Kontratu mugatua daukat |
| Trabajo a turnos | Txandaka egiten dut lan |
Jornada y horario
| Castellano | Euskera |
|---|---|
| Jornada completa | Lanaldi osoa |
| Media jornada | Lanaldi erdia |
| Hora extra | Aparteko ordua |
| Trabajar de 9 a 5 | Bederatzietatik bostetara lan egin |
| Turno de mañana / tarde / noche | Goizeko / arratsaldeko / gaueko txanda |
| Vacaciones | Oporrak |
| Permiso | Baimena |
La entrevista laboral
Pasos típicos y vocabulario:
| Castellano | Euskera |
|---|---|
| Oferta de empleo | lan-eskaintza |
| Curriculum / CV | curriculuma |
| Carta de presentación | aurkezpen-gutuna |
| Entrevista de trabajo | lan-elkarrizketa |
| Experiencia | esperientzia |
| Referencias | erreferentziak |
| Idiomas | hizkuntzak |
| Habilidades | trebetasunak |
| Estudios | ikasketak |
Frases típicas en una entrevista
| Castellano | Euskera |
|---|---|
| Cuéntame algo de ti | Konta iezadazu zerbait zuri buruz |
| ¿Por qué quieres este puesto? | Zergatik nahi duzu lanpostu hau? |
| ¿Qué experiencia tienes? | Zer esperientzia daukazu? |
| Hablo euskera, castellano e inglés | Euskaraz, gaztelaniaz eta ingelesez hitz egiten dut |
| Estoy disponible desde junio | Ekainetik aurrera nago eskuragarri |
| ¿Qué sueldo quieres? | Zer soldata nahi duzu? |
Oraciones de relativo con -(e)n
Para describir tu trabajo en términos más complejos, te conviene usar la relativa:
verbo conjugado + -(e)n + sustantivo
| Castellano | Euskera |
|---|---|
| El trabajo que tengo | Daukadan lana |
| La empresa donde trabajo | Lan egiten dudan enpresa |
| Los compañeros que conozco | Ezagutzen ditudan lankideak |
| El sueldo que cobro | Jasotzen dudan soldata |
| El curso que hice | Egin nuen ikastaroa |
Cómo se forma: verbo en presente o pasado + sufijo -(e)n + sustantivo.
dut → dudan, du → duen, zen → zen, zuen → zuen (cuando ya termina en -n, no se añade nada extra).
Es un recurso clave para A2 que aparece en la unidad 5 con varios usos: en la entrevista (duzun esperientzia) y en presentaciones (ezagutzen dudan jendea). En B1 se profundiza.
Mini-diálogo: lan-elkarrizketa
— Egun on. Eseri, mesedez. Konta iezadazu zertan lan egin duzun orain arte.
— Bai. Bost urtez lan egin dut Bilboko diseinu-enpresa batean. Han daukadan zeregina bezeroentzako proiektuak diseinatzea da.
— Ondo. Eta zergatik nahi duzu lanpostu hau?
— Iruditzen zait zuen enpresa interesgarriagoa dela, eta nire trebetasunak hobeto erabili ahal izango ditudala. Gainera, lanaldi erdiko modalitatea eskaintzen duzuelako, hori asko interesatzen zait.
Mini-texto: descripción del trabajo
Lander kazetari lanetan dabil hamar urtetik hona. Bilboko egunkari batean lan egiten du, lanaldi osoan. Goizeko zortzietan hasten da eta bostetan amaitzen du. Berarentzat garrantzitsuena albisteak ondo kontatzea da. Soldata ez da oso handia, baina gustatzen zaion lana dauka, eta lankide jatorrak ditu.
Nota cultural: en Euskal Herria muchas ofertas de empleo público (Osakidetza, Eusko Jaurlaritza, ayuntamientos) puntúan el conocimiento del euskera con un sistema de “perfiles” (PL1, PL2, PL3, PL4). Aprender euskera no es solo cultural: para muchos puestos públicos es competitivo.
Ejercicios
"Lan-elkarrizketa" significa…
"Soldata" significa…
Trabajo a media jornada = erdiko lana daukat.