Saltar ao contido
Esta tradución está en beta: pode haber frases sen traducir ou erratas.Reportar en Feedback

A1 · Unidad 1

Izan vs egon (calidade vs estado)

~11 min

Esta é probablemente a distinción máis escorregadiza do A1 en euskera. Como en galego “ser” vs “estar”, pero con dúas diferenzas importantes: (1) os adxectivos cambian de forma e (2) algunhas palabras só se usan cun dos dous verbos.

A regra nunha liña

Cando falas de…VerboO adxectivo leva -a
Como é alguén sempre (calidade, descrición)izansi (alaia, altua)
Como está agora (estado, momento)egonnon (pozik, nekatuta)

Exemplos en pares

Mira como cambia a palabra elixida segundo fales de calidade ou de estado:

Calidade (izan)Estado (egon)
Alaia da. (É alegre, así é)Pozik dago. (Está contenta)
Urduria naiz. (Son nerviosa de carácter)Urduri nago. (Estou nerviosa hoxe)
Lasaia da. (É tranquilo)Lasai dago. (Está tranquilo agora)
Ona da. (É boa persoa)Ondo dago. (Está ben)
Gaixoa da. (É enfermizo)Gaixorik dago. (Está enfermo)

Ollo: alaia e pozik tradúcense as dúas por “alegre/contento”, pero non son intercambiables. Alaia describe o carácter; pozik o estado de ánimo dun momento.

Trucos para acertar

  1. Pásalle hoxe ou é así sempre? Se é dun momento puntual → egon. Se é a súa maneira de ser → izan.
  2. A palabra remata en -ik, -ta, ou é un adverbio (ondo, gaizki)? Case sempre vai con egon.
  3. Estou describindo un trazo físico permanente (alto, gordo, novo)? Vai con izan + -a.

Casos típicos de A1

  • Ni langilea naiz, baina gaur nekatuta nago. — Son traballadora, pero hoxe estou cansa.
  • Egoitz oso jatorra da, baina haserre dago. — Egoitz é moi simpático, pero está anoxado.
  • Maialenen ama gaztea da. Pozik dago, gaur urtebetetzea da eta. — A nai de Maialen é nova. Está contenta porque hoxe é o seu aniversario.

Pregunta correctamente

  • Nolakoa zara? → describe o teu carácter / físico (uso izan).
  • Nola zaude? ou Zer moduz? → conta como estás hoxe (uso egon).

Nota: en galego diríase “son nervioso” ou “estou nervioso” sen cambiar a palabra. En euskera a palabra cambia (urduria vs urduri). Ao principio custa; coa práctica diaria sae soa. Se dubidas nunha conversa real, unha saída segura é usar egon cunha palabra invariable: haserre nago, triste nago, nekatuta nago — sempre funcionan.

Ejercicios

Para dicir "Maialen é alegre (en xeral, así é ela)" usamos…

Para dicir "Hoxe Maialen está alegre / contenta (é un estado)" usamos…

Meu pai é nervioso (é así) = Nire aita urduria .

Hoxe meu pai está nervioso (estado de hoxe) = Gaur nire aita urduri .

Estamos cansos = Nekatuta .

Tarxeta 1 de 10

Empareja cada palabra coa súa tradución.