Sautar ath contengut
Aguesta traduccion ei en beta: pòt auer frases sense traduíre o errors.Senhalar en Feedback

A1 · Unidad 1

Izan vs egon (qualitat vs estat)

~11 min

Aguesta ei probablament era distincion mès relhanta der A1 en euskera. Coma en occitan “èster” vs “estar”, mès damb dues diferéncies importantes: (1) es adjectius càmbien de forma e (2) bères paraules sonque s’emplèguen damb un des dus vèrbs.

Era règla en ua linha

Quan parles de…VèrbL’adjectiu pòrte -a
Com ei quauquarrés tostemp (qualitat, descripcion)izanòc (alaia, altua)
Com ei ara (estat, moment)egonnon (pozik, nekatuta)

Exemples en parelhes

Guarda com cambie era paraula causida segontes parles de qualitat o d’estat:

Qualitat (izan)Estat (egon)
Alaia da. (Ei alègra, atau ei)Pozik dago. (Està contenta)
Urduria naiz. (Sò nerviosa de caractèr)Urduri nago. (Estau nerviosa aué)
Lasaia da. (Ei tranquil)Lasai dago. (Està tranquil ara)
Ona da. (Ei ua bona persona)Ondo dago. (Està plan)
Gaixoa da. (Ei malautís)Gaixorik dago. (Està malaut)

Compde: alaia e pozik se tradusissen totes dus per “alègre/content”, mès non son interscambiables. Alaia descriu eth caractèr; pozik l’estat d’anim d’un moment.

Trucs entà encertar

  1. Que li passe aué o ei atau tostemp? Se ei d’un moment puntuau → egon. Se ei era sua manèra d’èster → izan.
  2. Era paraula acabe en -ik, -ta, o ei un advèrbi (ondo, gaizki)? Lèu tostemp va damb egon.
  3. Sò descrivent un trèt fisic permanent (naut, gras, joen)? Va damb izan + -a.

Casi tipics d’A1

  • Ni langilea naiz, baina gaur nekatuta nago. — Sò trabalhadora, mès aué estau cansada.
  • Egoitz oso jatorra da, baina haserre dago. — Egoitz ei fòrça simpatic, mès està enrabiat.
  • Maialenen ama gaztea da. Pozik dago, gaur urtebetetzea da eta. — Era mair de Maialen ei joena. Està contenta pr’amor qu’aué ei eth sòn aniversari.

Pregunta corrèctament

  • Nolakoa zara? → descriu eth tòn caractèr / fisic (emplec d’izan).
  • Nola zaude? o Zer moduz? → conde com estàs aué (emplec d’egon).

Nòta: en occitan aranés tanben distinguim èster (qualitat) e estar (estat), parièr coma en euskera izan vs egon: dises sò nerviós (de caractèr, èster) mès estau nerviós (ara, estar). Era diferéncia ei qu’en euskera, ath delà de cambiar de vèrb (izanegon), tanben cambie era paraula (urduriaurduri). Ath començament còste; damb era practica de cada dia ges solet. Se dobtes en ua convèrsa reau, ua sortida segura ei emplegar egon (estar) damb ua paraula invariabla: haserre nago (estau enrabiat), triste nago (estau triste), nekatuta nago (estau cansat) — tostemp foncionen.

Ejercicios

Entà díder "Maialen ei alègra (en generau, atau ei era)" emplegam…

Entà díder "Aué Maialen està alègra / contenta (ei un estat)" emplegam…

Mon pair ei nerviós (atau ei) = Nire aita urduria .

Aué mon pair està nerviós (estat d'aué) = Gaur nire aita urduri .

Estam cansats = Nekatuta .

Carta 1 de 10

Aparelha cada paraula damb era sua traduccion.