Położenie w przestrzeni (przed, za, obok…)
Gdy już umiesz powiedzieć “jest w X”, kolejnym krokiem jest powiedzenie gdzie dokładnie: na, pod, obok, za… W języku baskijskim te położenia tworzy się zawsze według wzoru punkt odniesienia + położenie.
Podstawowe położenia
| Euskera | Polski |
|---|---|
| aurrean | przed |
| atzean | za |
| ondoan | obok |
| gainean | na, ponad |
| azpian | pod |
| artean | między |
| ezkerrean | po lewej |
| eskuinean | po prawej |
| barruan | wewnątrz |
| kanpoan | na zewnątrz |
| erdian | pośrodku, w centrum |
Jak je tworzyć: -(r)en + położenie
Podstawowy wzór to (odniesienie)-(r)en + położenie. Odniesienie przyjmuje dopełniacz -(r)en (to, co odpowiada polskiemu “czyj/czego”):
| Euskera | Polski (dosłownie) |
|---|---|
| mahaiaren gainean | na stole (dosł. “stołu, na”) |
| etxearen aurrean | przed domem |
| elizaren atzean | za kościołem |
| parkearen ondoan | obok parku |
| kutxaren barruan | wewnątrz pudełka |
| bi mendien artean | między dwiema górami |
Wzór: odniesienie idzie najpierw, a potem położenie. To dokładnie odwrotnie niż w języku polskim.
Pełne przykłady
- Liburua mahaiaren gainean dago. — Książka jest na stole.
- Katua aulkiaren azpian dago. — Kot jest pod krzesłem.
- Eliza plazaren erdian dago. — Kościół jest pośrodku placu.
- Botika eskolaren ondoan dago. — Apteka jest obok szkoły.
- Ni Maiteren eta Anaren artean nago. — Ja jestem między Maite a Aną.
Przysłówki miejsca: hemen / hor / han
Aby szybko coś wskazać, są trzy przysłówki — i uwaga, to są trzy odległości, a nie dwie jak w języku polskim:
| Euskera | Polski | Kiedy |
|---|---|---|
| hemen | tu | blisko mówiącego |
| hor | tam (obok ciebie) | blisko słuchacza |
| han | tam (daleko) | daleko od obojga |
Te trzy przysłówki odpowiadają zaimkom wskazującym hau / hori / hura oraz ich długim formom miejscownikowym honetan / horretan / hartan (“w tym / w tamtym (obok ciebie) / w tamtym (daleko)”).
Szybkie przykłady:
- Hemen taberna bat dago. — Tu jest bar.
- Hor parkea dago. — Tam (obok ciebie) jest park.
- Han dago euskaltegia. — Euskaltegi jest tam (daleko).
Mini-rozmowa: zabawa w chowanego
— Pilota mahaiaren azpian dago? — Czy piłka jest pod stołem?
— Ez, pilota ez dago mahaiaren azpian. — Nie, piłki nie ma pod stołem.
— Aulkiaren atzean dago? — Czy jest za krzesłem?
— Bai, hor dago! — Tak, tam jest!
Trik: wszystkie położenia mają już wbudowany przyrostek
-an(aurr-ean, atz-ean, azp-ian…). Nie musisz nic więcej dodawać.
Ejercicios
"Kot jest pod stołem" — poprawne słowo to:
Jak powiedzieć "przed kościołem"?
Mahaiaren daude liburuak (książki są na stole).
"Hemen", "hor", "han" oznaczają, odpowiednio: