Refeições do dia (otorduak)
Cada refeição do dia tem o seu nome em euskera, e conhecê-los vai te ajudar a falar da sua rotina diária. Há, além disso, uma refeição especificamente basca que em português não tem equivalente direto: o hamaiketako.
As cinco refeições do dia
| Euskera | Português | Quando |
|---|---|---|
| gosaria | café da manhã | de manhã |
| hamaiketakoa | almoço do meio da manhã | por volta das 11h |
| bazkaria | refeição (a principal) | 13h-14h |
| askaria | lanche | tarde |
| afaria | jantar | noite |
Hamaiketakoa literalmente é “o das onze” (hamaika = onze). É a pausa típica basca do meio da manhã: um pintxo, um café ou um zurito com algo. Não é um café da manhã reforçado nem uma refeição; é algo intermediário que se faz na rua, na taberna, com colegas de trabalho ou com a turma.
Verbos: jan, edan e os específicos
| Euskera | Português |
|---|---|
| jan | comer (geral) |
| edan | beber |
| gosaldu | tomar o café da manhã |
| bazkaldu | almoçar (ao meio-dia) |
| afaldu | jantar |
Há verbos específicos para cada refeição (assim como em português “tomar o café da manhã / almoçar / jantar”). No A1 você vai reconhecê-los mais do que conjugá-los — por enquanto basta saber que eles existem.
Fome e sede
Para dizer “estou com fome” / “estou com sede” em euskera não se usa o verbo “ter” (como em português ou francês), mas sim o verbo izan (“ser”):
- Gose naiz. — Estou com fome. (literal: “sou faminto/a”)
- Egarri naiz. — Estou com sede. (literal: “sou sedento/a”)
- Maialen gose da. — A Maialen está com fome.
- Gu egarri gara. — Nós estamos com sede.
Essa construção pode te surpreender. Em euskera, as sensações físicas como fome, sede e sono são expressas muitas vezes com izan + adjetivo, como se fossem um estado de ser. Você verá isso também com logura naiz (estou com sono). Atenção: “estou com frio” não segue esse padrão — diz-se hotzak nago, com egon.
Frases típicas
- Goizean gosaria hartzen dut. — De manhã tomo o café da manhã (literal: “tomo o café da manhã”).
- Hamaiketakoa egiten dugu lankideekin. — Fazemos o hamaiketako com os colegas.
- Etxean bazkaltzen dut. — Almoço em casa.
- Afari ona prestatu dugu. — Preparamos um bom jantar.
- Gose naiz, zer dago jateko? — Estou com fome, o que tem para comer?
Nota cultural: os horários das refeições em Euskal Herria costumam ser parecidos com os do resto da península: café da manhã cedo, hamaiketako por volta das onze, bazkaria lá pelas 14h-15h, lanche por volta das 18h, jantar às 21h ou mais tarde.
Ejercicios
"Bazkaria" significa…
Como se diz "o almoço do meio da manhã" (a pausa das 11)?
Comer (verbo) = .
Beber (verbo) = .