Mesele zilei (otorduak)
Fiecare masă a zilei are numele său în euskera, iar cunoașterea lor te va ajuta să vorbești despre rutina ta zilnică. Există, în plus, o masă specific bască ce nu are un echivalent direct în limba castellană: hamaiketako.
Cele cinci mese ale zilei
| Euskera | Limba castellană | Când |
|---|---|---|
| gosaria | mic dejun | dimineața |
| hamaiketakoa | gustare de la jumătatea dimineții | pe la ora 11 |
| bazkaria | masa (cea principală) | 13h-14h |
| askaria | gustare de după-amiază | după-amiaza |
| afaria | cina | seara |
Hamaiketakoa înseamnă literal “cea de la ora unsprezece” (hamaika = unsprezece). Este pauza tipic bască de la jumătatea dimineții: un pintxo, o cafea sau un zurito cu ceva. Nu este un mic dejun consistent și nici o masă propriu-zisă; este ceva intermediar care se ia pe stradă, la tavernă, cu colegii de muncă sau cu gașca (cuadrilla).
Verbe: jan, edan și cele specifice
| Euskera | Limba castellană |
|---|---|
| jan | a mânca (general) |
| edan | a bea |
| gosaldu | a lua micul dejun |
| bazkaldu | a lua masa (la prânz) |
| afaldu | a cina |
Există verbe specifice pentru fiecare masă (la fel ca în limba castellană “a lua micul dejun / a lua masa / a cina”). În A1 le vei recunoaște mai mult decât le vei conjuga — deocamdată este suficient să știi că există.
Foamea și setea
Pentru a spune “mi-e foame” / “mi-e sete” în euskera nu se folosește verbul “a avea” (ca în limba castellană sau în franceză), ci verbul izan (“a fi”):
- Gose naiz. — Mi-e foame. (literal: “sunt flămând/ă”)
- Egarri naiz. — Mi-e sete. (literal: “sunt însetat/ă”)
- Maialen gose da. — Lui Maialen îi este foame.
- Gu egarri gara. — Nouă ne este sete.
Această construcție te poate surprinde. În euskera, senzațiile fizice precum foamea, setea sau somnul se exprimă adesea cu izan + adjectiv, ca și cum ar fi o stare de a fi. O vei vedea și cu logura naiz (mi-e somn). Atenție: “mi-e frig” nu urmează acest tipar — se spune hotzak nago, cu egon.
Fraze tipice
- Goizean gosaria hartzen dut. — Dimineața iau micul dejun (literal: “iau micul dejun”).
- Hamaiketakoa egiten dugu lankideekin. — Luăm hamaiketako cu colegii.
- Etxean bazkaltzen dut. — Iau masa acasă.
- Afari ona prestatu dugu. — Am pregătit o cină bună.
- Gose naiz, zer dago jateko? — Mi-e foame, ce este de mâncare?
Notă culturală: orele meselor în Euskal Herria sunt de obicei asemănătoare cu cele din restul peninsulei: mic dejun devreme, hamaiketako pe la ora unsprezece, bazkaria pe la ora 14-15, gustare pe la 18h, cină la 21h sau mai târziu.
Ejercicios
"Bazkaria" înseamnă…
Cum se spune "gustarea de la jumătatea dimineții" (pauza de la ora 11)?
A mânca (verb) = .
A bea (verb) = .