Salta al contenuto
Questa traduzione è in beta: potrebbero esserci frasi non tradotte o refusi.Segnala nel Feedback

A1 · Unidad 1

I pasti della giornata (otorduak)

~10 min

Ogni pasto della giornata ha il suo nome in euskera, e conoscerli ti aiuterà a parlare della tua routine quotidiana. C’è inoltre un pasto specificamente basco che in italiano non ha un equivalente diretto: l’hamaiketako.

I cinque pasti della giornata

EuskeraItalianoQuando
gosariacolazionemattina
hamaiketakoaspuntino di metà mattinaverso le 11
bazkariapranzo (il principale)13-14
askariamerendapomeriggio
afariacenasera

Hamaiketakoa letteralmente è “quello delle undici” (hamaika = undici). È la tipica pausa basca di metà mattina: un pintxo, un caffè o uno zurito con qualcosa. Non è una colazione abbondante né un pranzo; è qualcosa di intermedio che si fa per strada, in osteria, con i colleghi di lavoro o con la cuadrilla.

Verbi: jan, edan e quelli specifici

EuskeraItaliano
janmangiare (generale)
edanbere
gosaldufare colazione
bazkaldupranzare (a mezzogiorno)
afalducenare

Ci sono verbi specifici per ogni pasto (proprio come l’italiano “fare colazione / pranzare / cenare”). In A1 li riconoscerai più che coniugarli — per ora basta sapere che esistono.

Fame e sete

Per dire “ho fame” / “ho sete” in euskera non si usa il verbo “avere” (come in italiano o francese), ma il verbo izan (“essere”):

  • Gose naiz. — Ho fame. (letteralmente: “sono affamato/a”)
  • Egarri naiz. — Ho sete. (letteralmente: “sono assetato/a”)
  • Maialen gose da. — Maialen ha fame.
  • Gu egarri gara. — Noi abbiamo sete.

Questa costruzione potrebbe sorprenderti. In euskera, le sensazioni fisiche come fame, sete e sonno si esprimono spesso con izan + aggettivo, come se fossero uno stato dell’essere. Lo vedrai anche con logura naiz (ho sonno). Attenzione: “ho freddo” non segue questo schema — si dice hotzak nago, con egon.

Frasi tipiche

  • Goizean gosaria hartzen dut. — Al mattino faccio colazione (letteralmente: “prendo la colazione”).
  • Hamaiketakoa egiten dugu lankideekin. — Facciamo l’hamaiketako con i colleghi.
  • Etxean bazkaltzen dut. — Pranzo a casa.
  • Afari ona prestatu dugu. — Abbiamo preparato una buona cena.
  • Gose naiz, zer dago jateko? — Ho fame, cosa c’è da mangiare?

Nota culturale: gli orari dei pasti in Euskal Herria sono di solito simili a quelli del resto della penisola: colazione presto, hamaiketako verso le undici, bazkaria verso le 14-15, merenda verso le 18, cena alle 21 o più tardi.

Ejercicios

"Bazkaria" significa…

Come si dice "lo spuntino di metà mattina" (la pausa delle 11)?

Mangiare (verbo) = .

Bere (verbo) = .

Carta 1 di 13

Abbina ogni parola alla sua traduzione.