Saltar al conteníu
Esta traducción ta en beta: pue haber frases ensin traducir o gazapos.Informar en Feedback

A1 · Unidad 1

Comíes del día (otorduak)

~10 min

Cada comida del día tien el so nome n’euskera, y conocelos va ayudate a falar de la to rutina diaria. Hai amás una comida específicamente vasca que’n castellanu nun tien equivalente directu: el hamaiketako.

Les cinco comíes del día

EuskeraCastellanuCuándo
gosariadesayunumañana
hamaiketakoaalmuerzu de media mañanasobre les 11h
bazkariacomida (la principal)13h-14h
askariameriendatarde
afariacenanueche

Hamaiketakoa lliteralmente ye “el de les once” (hamaika = once). Ye la posa típica vasca a media mañana: un pintxo, un café o un zurito con daqué. Nun ye un desayunu fuerte nin una comida; ye daqué intermedio que se fai na cai, na taberna, con compañeros de trabayu o cuadrilla.

Verbos: jan, edan y los específicos

EuskeraCastellanu
jancomer (xeneral)
edanbeber
gosaldualmorzar
bazkalducomer (al mediudía)
afalducenar

Hai verbos específicos pa cada comida (igual que’l castellanu “almorzar / comer / cenar”). En A1 vas reconocelos más qu’a conxugalos — pel momentu abonda saber qu’esisten.

Fame y sede

Pa dicir “tengo fame” / “tengo sede” n’euskera nun s’usa’l verbu “tener” (como’n castellanu o francés), sinón el verbu izan (“ser”):

  • Gose naiz. — Tengo fame. (lliteral: “soi famientu/a”)
  • Egarri naiz. — Tengo sede. (lliteral: “soi sedientu/a”)
  • Maialen gose da. — Maialen tien fame.
  • Gu egarri gara. — Nós tenemos sede.

Esta construcción pue sorprendete. N’euskera, les sensaciones físiques como la fame, la sede, el suañu esprésense de cutiu con izan + axetivu, como si foren un estáu de ser. Vaslo ver tamién con logura naiz (tengo suañu). Güeyu: “tengo fríu” nun sigue esti patrón — dizse hotzak nago, con egon.

Frases típiques

  • Goizean gosaria hartzen dut. — Pela mañana almuerzo (lliteral: “tomo’l desayunu”).
  • Hamaiketakoa egiten dugu lankideekin. — Facemos el hamaiketako colos compañeros.
  • Etxean bazkaltzen dut. — Como en casa.
  • Afari ona prestatu dugu. — Preparamos una bona cena.
  • Gose naiz, zer dago jateko? — Tengo fame, ¿qué hai pa comer?

Nota cultural: les hores de les comíes n’Euskal Herria suelen ser asemeyaes a les del restu de la península: desayunu ceo, hamaiketako haza les once, bazkaria sobre les 14h-15h, merienda haza les 18h, cena a les 21h o más sero.

Ejercicios

"Bazkaria" significa…

¿Cómo se diz "l'almuerzu de media mañana" (la posa de les 11)?

Comer (verbu) = .

Beber (verbu) = .

Tarxeta 1 de 13

Empareya cada pallabra cola so traducción.