跳到内容
此翻译为测试版:可能存在未翻译的句子或错别字。在反馈中报告

A1 · Unidad 1

动词 egon 与短暂状态

~11 min

在巴斯克语里,有些情况要用两个动词,而在西班牙语里只用一个。你已经认识了 izan(表示品质时的”是/在”)。现在轮到 egon,当我们谈论短暂状态时它译为”在/处于”:某人今天、此刻、当下处于什么状态。

egon 的变位表

代词Egon中文
ninago我处于
hihago你处于(非正式,A1 不使用)
zuzaude你处于
huradago他/她/它处于
gugaude我们处于
zuekzaudete你们处于
haiekdaude他们处于

注意你其实已经见过其中一些形式:在 zer moduz? 中最自然的回答就是 ondo nago(“我很好”)。这些词尾与 izan 的相似(-zu / -zue / -de),但词根不同(nag-daud-)。

典型状态:末尾不加 -a

最大的陷阱:当一个形容词与 egon 连用时,带末尾的 -a。对比一下:

  • Izan(稳定的品质):我是开朗的Ni alaia naiz.(带 -a
  • Egon(短暂状态):我今天很开心Ni pozik nago.(不带 -a
状态中文
pozik开心的
triste难过的
nekatuta累的
haserre生气的
lasai平静的(此刻)
urduri紧张的(此时此刻)
gaixorik生病的
ondo
gaizki不好

其中有些以 -ik 结尾(pozikgaixorik),有些以 -ta 结尾(nekatutaezkonduta);有些是副词(ondogaizki);还有些干脆是不变化的词(haserretriste)。它们都不带与 izan 连用的形容词那种典型的 -a

典型句子

  • Ni pozik nago. — 我很开心。
  • Maialen triste dago. — Maialen 很难过。
  • Zu nekatuta zaude? — 你累了吗?
  • Gu haserre gaude. — 我们很生气。
  • Haiek gaixorik daude. — 他们生病了。

询问状态

  • Nola zaude? — 你好吗?
  • Zer moduz? — 怎么样?(最口语化)
  • Ondo, eskerrik asko. Eta zu? — 很好,谢谢。你呢?
  • Nekatuta nago. — 我累了。
  • Pixka bat gaixorik nago. — 我有点不舒服。

egon 也表示方位

除了状态,egon 还用来说明某人或某物在哪里

  • Etxean nago. — 我在家。
  • Maialen lanean dago. — Maialen 在上班。
  • Liburuak mahaian daude. — 书在桌子上。

这与 izan 有一个有趣的交叠:Ni ikaslea naiz(“我是学生” = 职业、品质),而 Ni ikastetxean nago(“我在学校” = 位置)。在下一课我们会对比着来看。

Ejercicios

"egon" 用于"我"的形式是哪个?

你想说"我累了"。哪个是地道的说法?

Maialen pozik . (Maialen 很开心)

Gu nekatuta . (我们累了)

第 1 张,共 17 张

将每个单词与其翻译配对。