跳到内容
此翻译为测试版:可能存在未翻译的句子或错别字。在反馈中报告

A1 · Unidad 1

头发和眼睛 (ile eta begiak)

~11 min

在巴斯克语中描述头发和眼睛时,不像西班牙语那样用 izan(“是”,比如 “soy moreno”),而是用 ukan(“拥有”):我有黑头发我有蓝眼睛

头发: ile

“头发” 这个词是 ile(加冠词为:ilea)。形容词放在后面,而且只有最后一个带有 -a 标记:

巴斯克语中文
ile beltza黑头发
ile horia金发
ile zuria白发 / 灰白头发
ile gorria红头发
ile urdina灰头发
ile motza短发
ile luzea长发
ile lisoa直发
ile kizkurra卷发

在巴斯克语中,头发被当作单数处理,和西班牙语一样。因此使用 dut / du(而不是 ditut / ditu)。

  • Ile beltza eta luzea dut. — 我有又黑又长的头发。
  • Maialenek ile kizkurra du. — Maialen 有卷发。

眼睛: begiak

与头发不同,“眼睛” 是复数begiak)。因此形容词也用复数(-ak),并使用 ditut / ditu

巴斯克语中文
begi urdinak蓝眼睛
begi marroiak棕眼睛
begi berdeak绿眼睛
begi beltzak黑眼睛
begi argiak浅色眼睛
begi ilunak深色眼睛
  • Begi urdinak ditut. — 我有蓝眼睛。
  • Mikelek begi marroiak ditu. — Mikel 有棕眼睛。

其他特征:后缀 -dun

要表达 “带有 X” 或 “有 X”,巴斯克语有一个非常能产的后缀:-duna(单数)/ -dunak(复数)。它加在名词上,使这个人变成 “戴眼镜的人”、“留胡子的人”……

巴斯克语中文
betaurrekoduna戴眼镜的 / 戴眼镜的人
bizarduna留胡子的
biboteduna留小胡子的
burusoila秃头的(字面意思是 “光秃的头”)

这些词确实要用 izan,因为它们像形容词一样描述一种特质:

  • Hura biboteduna da. — 他留着小胡子。
  • Nire aitona burusoila da. — 我爷爷是秃头。

综合运用

一段典型的人物描写会混用多种结构:

Maialen txikia eta argala da. Ile gorria eta kizkurra du. Begi berdeak ditu. Betaurrekoduna da.

Maialen 个子矮、身材瘦。她有又红又卷的头发。她有绿眼睛。她戴眼镜。

注意各部分是如何分配的:izan 用于一般特质(txikia da),ukan 用于头发/眼睛(ile … dubegi … ditu),而 -dun 又一次和 izan 搭配用于配饰。

Ejercicios

"黑头发"用巴斯克语怎么说?

你想说"我有蓝眼睛"。哪个是正确的形式?

我有长头发 = Ile luzea .

他有绿眼睛 = Begi berdeak .

第 1 张,共 19 张

将每个单词与其翻译配对。