Sautar ath contengut
Aguesta traduccion ei en beta: pòt auer frases sense traduíre o errors.Senhalar en Feedback

A1 · Unidad 1

Vèrb egon e estats passatgèrs

~11 min

En basc i a dus vèrbs a on en occitan n’emplegam un solet. Ja coneishes izan (“èster” entàs qualitats). Ara toque egon, que se torne com “èster” quan parlam d’estats passatgèrs: com ei quauquarrés uei, ara madeish, en aguest moment.

Eth paradigma de egon

PronòmEgonOccitan
ninagosoi
hihagoès (informau, non l’emplegam en A1)
zuzaudeès
huradagoei
gugaudeèm
zuekzaudeteètz
haiekdaudeson

Hè-te’n compde qu’as ja vist bères ues d’aguestes formes: en zer moduz? era responsa naturau ei ondo nago (“soi ben”). Es terminasons s’assemblen as de izan (-zu / -zue / -de) mès era arraïc ei distinta (nag-, daud-).

Estats tipics: sense -a finau

Era grana trapa: quan un adjectiu va damb egon, NON pòrte era -a finau. Compara:

  • Izan (qualitat establa): Jo alègre soiNi alaia naiz. (damb -a)
  • Egon (estat passatgèr): Jo soi contenta ueiNi pozik nago. (sense -a)
EstatOccitan
pozikcontent, contenta
tristetriste
nekatutacansat/da
haserreenrabiat/da
lasaitranquil (en aguest moment)
urdurinerviós (ara madeish)
gaixorikmalaut
ondoben
gaizkimau

Bèri uns d’aguesti pòrten formes acabades en -ik (pozik, gaixorik) o -ta (nekatuta, ezkonduta); d’auti son advèrbis (ondo, gaizki); d’auti dirèctament paraules invariables (haserre, triste). Cap non pòrte era -a tipica des adjectius damb izan.

Frases tipiques

  • Ni pozik nago. — Soi contenta.
  • Maialen triste dago. — Maialen ei trista.
  • Zu nekatuta zaude? — Ès cansat?
  • Gu haserre gaude. — Èm enrabiats.
  • Haiek gaixorik daude. — Eri son malauts.

Preguntar peth estat

  • Nola zaude? — Com ès?
  • Zer moduz? — Quin tau? (çò mès coloquiau)
  • Ondo, eskerrik asko. Eta zu? — Ben, mercés. E tu?
  • Nekatuta nago. — Soi cansat.
  • Pixka bat gaixorik nago. — Soi un shinhau malaut.

Egon tanben localize

A despart des estats, egon s’emplegue entà díder a on ei quauquarrés o quauquarren:

  • Etxean nago. — Soi en casa.
  • Maialen lanean dago. — Maialen ei en trabalh.
  • Liburuak mahaian daude. — Es libes son ena taula.

Aquò se solape damb izan d’ua manèra curiosa: Ni ikaslea naiz (“soi estudiant” = profession, qualitat), mès Ni ikastetxean nago (“soi ena escòla” = ubicacion). Ena prossèma leçon ac vedem en contraste.

Ejercicios

Quina ei era forma de "egon" entà "jo"?

Vòs díder "Soi cansada". Quina ei era forma naturau?

Maialen pozik . (Maialen ei contenta)

Gu nekatuta . (Nosauti èm cansats)

Carta 1 de 17

Aparelha cada paraula damb era sua traduccion.