التخطّي إلى المحتوى
هذه الترجمة في مرحلة بيتا: قد توجد عبارات غير مترجمة أو أخطاء.الإبلاغ في صفحة الملاحظات

A1 · Unidad 1

الطلب في الحانة (Tabernan eskatu)

~11 min

الطلب في الحانة من أكثر الأشياء فائدةً التي ستعرف قولها بالإيوسكيرا. الصيغة الأساسية مباشرة جدًا: اسم ما تريده + bat (واحد) + mesedez (من فضلك). وهذا كل شيء.

الصيغة الدنيا

Kafe bat, mesedez. — قهوة، من فضلك.

هذا يحلّ لك 80% من المواقف. انتبه إلى أمرين:

  1. يفقد الاسم الـ-a النهائية عندما يأتي مع bat: kafeakafe bat.
  2. توضع mesedez في النهاية، مفصولةً بوقفة.
تطلببالإيوسكيرا
قهوةKafe bat, mesedez.
كأس بيرة صغيرZurito bat, mesedez.
ماءUr bat, mesedez.
نبيذ أحمرArdo gorri bat, mesedez.
سيدر (عصير تفاح مخمّر)Sagardo bat, mesedez.

صيغ مع الأفعال

لكي تبدو أكثر طبيعية وأقل «آليّة»، هناك طرق أخرى صحيحة أيضًا:

  • Hartuko dut…سآخذ… (حرفيًا: «سآخذ»). مستعملة كثيرًا.
    • Ebakia hartuko dut. — سآخذ قهوة مقطوعة.
    • Garagardo bat hartuko dut. — سآخذ بيرة.
  • Niretzat…بالنسبة لي… (عندما تطلبون عدّة أشخاص).
    • Niretzat kafe hutsa, mesedez. — بالنسبة لي قهوة سادة، من فضلك.
  • Nahi dut…أريد… (أكثر مباشرة، وقد تبدو في بعض السياقات فظّة؛ الأفضل hartuko dut).

العرض والقبول

عندما يعرض عليك أحدهم شيئًا:

  • Nahi duzu kafea? — أتريد قهوة؟
  • Bai, mesedez. — نعم، من فضلك.
  • Ez, eskerrik asko. — لا، شكرًا.
  • Beste bat? — واحدة أخرى؟
  • Bai, beste bat hartuko dut. — نعم، سآخذ واحدة أخرى.

مناداة النادل

في الإيوسكيرا، عبارة «يا/يا أنت» المعتادة للفت الانتباه هي Aizu! (غير رسمية ومستعملة كثيرًا) أو Mesedez! (أكثر رسميةً قليلًا):

Aizu, ebakia mesedez! — يا أنت، قهوة مقطوعة من فضلك!

التعليق والشكر

  • Oso ona dago. — إنه لذيذ جدًا.
  • Goxoa da. — إنه شهيّ / طيّب المذاق.
  • Eskerrik asko! — شكرًا جزيلًا!
  • Ez horregatik. — عفوًا.

حوار صغير في الحانة

Kaixo! Zer nahi duzu? — مرحبًا، ماذا تريد؟

Kafesnea hartuko dut, mesedez. — سآخذ قهوة بالحليب، من فضلك.

Eta jateko? Ogitarteko bat? — وللأكل؟ شطيرة؟

Ez, eskerrik asko. Kafea bakarrik. — لا، شكرًا. القهوة فقط.

Ederki! — ممتاز!

ملاحظة ثقافية: في الحانة الباسكية، المعتاد هو الطلب عند البار، والشرب وقوفًا، والحديث بصوت عالٍ. عبارتا mesedez وeskerrik asko أساسيتان لكنهما ليستا إلزاميتين في كل جملة — وعلى عكس القشتالية، لا يُعدّ قول «ebakia» مجرّدًا قلّة أدب، ما دامت النبرة ودّية.

Ejercicios

«Mesedez» تعني…

تريد أن تطلب قهوة. ما هي الصيغة الطبيعية؟

«سآخذ قهوة مقطوعة» = Ebakia .

«أتريد قهوة؟» = kafea?

البطاقة 1 من 12

طابق كل كلمة مع ترجمتها.