Saltar ao contido
Esta tradución está en beta: pode haber frases sen traducir ou erratas.Reportar en Feedback

A1 · Unidad 1

Pedir no bar (Tabernan eskatu)

~11 min

Pedir no bar é unha das cousas máis útiles que vas saber dicir en euskera. A fórmula básica é moi directa: nome do que queres + bat (un) + mesedez (por favor). E xa está.

A fórmula mínima

Kafe bat, mesedez. — Un café, por favor.

Iso resólveche o 80% das situacións. Fíxate en dúas cousas:

  1. O substantivo perde o -a final cando vai con bat: kafeakafe bat.
  2. mesedez colócase ao final, separado por unha pausa.
PidesEn euskera
Un caféKafe bat, mesedez.
Unha cañaZurito bat, mesedez.
Unha augaUr bat, mesedez.
Un viño tintoArdo gorri bat, mesedez.
Unha sidraSagardo bat, mesedez.

Variantes con verbos

Para soar un pouco máis natural e menos “robot”, hai outras maneiras igualmente correctas:

  • Hartuko dut…Tomarei… (literal: “tomarei”). Moi usado.
    • Ebakia hartuko dut. — Tomarei un cortado.
    • Garagardo bat hartuko dut. — Tomarei unha cervexa.
  • Niretzat…Para min… (cando estades pedindo varias persoas).
    • Niretzat kafe hutsa, mesedez. — Para min un café só, por favor.
  • Nahi dut…Quero… (máis directo, nalgúns contextos pode soar brusco; mellor hartuko dut).

Ofrecer e aceptar

Cando alguén che ofrece algo:

  • Nahi duzu kafea? — Queres café?
  • Bai, mesedez. — Si, por favor.
  • Ez, eskerrik asko. — Non, grazas.
  • Beste bat? — Outro?
  • Bai, beste bat hartuko dut. — Si, tomarei outro.

Chamar ao camareiro

En euskera o “ei / oia” típico para chamar a atención é Aizu! (informal e moi usado) ou Mesedez! (algo máis formal):

Aizu, ebakia mesedez! — Ei, un cortado por favor!

Comentar e agradecer

  • Oso ona dago. — Está moi bo.
  • Goxoa da. — Está rico / saboroso.
  • Eskerrik asko! — Moitas grazas!
  • Ez horregatik. — De nada.

Mini-diálogo de bar

Kaixo! Zer nahi duzu? — Ola, que queres?

Kafesnea hartuko dut, mesedez. — Tomarei un café con leite, por favor.

Eta jateko? Ogitarteko bat? — E para comer? Un bocadillo?

Ez, eskerrik asko. Kafea bakarrik. — Non, grazas. Só o café.

Ederki! — Estupendo!

Nota cultural: nunha taberna vasca o normal é pedir na barra, beber de pé e falar alto. Mesedez e eskerrik asko son básicos pero non obrigatorios en cada frase — ao contrario que en castelán, non se considera maleducado un “ebakia” seco, sempre que o ton sexa cordial.

Ejercicios

"Mesedez" significa…

Queres pedir un café. Cal é a fórmula natural?

"Tomarei un cortado" = Ebakia .

"Queres café?" = kafea?

Tarxeta 1 de 12

Empareja cada palabra coa súa tradución.