التخطّي إلى المحتوى
هذه الترجمة في مرحلة بيتا: قد توجد عبارات غير مترجمة أو أخطاء.الإبلاغ في صفحة الملاحظات

A1 · Unidad 1

Pintxoa, ogitartekoa eta plater konbinatua

~11 min

تدور ثقافة الحانة الباسكية العظيمة حول ثلاثة أشكال رئيسية: الـ pintxo (صغير، يُقدَّم على المنضدة)، والـ ogitarteko (الشطيرة)، والـ plater konbinatua (الطبق المركّب). معرفة كيفية طلب الأنواع المختلفة تتيح لك أن تأكل في أي مكان.

الأشكال الثلاثة

الإيوسكيراالعربيةالحجم
pintxoaبينتشو / تاباسصغير، على المنضدة
ogitartekoaشطيرةمتوسط، في الخبز
plater konbinatuaطبق مركّبوجبة كاملة
razioaحصةللمشاركة

Ogitarteko تعني حرفيًا “ما يكون بين رغيفين”: ogi (خبز) + arte (بين) + -ko. إنها الشطيرة المعتادة دومًا، لكنها مصنوعة بخبز باسكي جيد وحشوات سخية.

الحشوات النموذجية

هذه هي الحشوات الأكثر شيوعًا التي ستراها على لوحة الحانة:

الإيوسكيراالعربية
tortillaعجة (بالبطاطس)
txistorratxistorra
txorizoaتشوريثو (نقانق)
gaztaجبن
urdaiazpikoaخامون (لحم خنزير مقدد)
antxoaأنشوجة
atunaتونة
gildagilda (أنشوجة + فلفل حار + زيتون)

كيف تركّب الطلب

الصيغة هي: الواصف + الشكل + bat (mesedez). الواصف (ما يحتويه الطبق) يأتي في المقدمة.

  • Tortilla pintxo bat, mesedez. — بينتشو من العجة، من فضلك.
  • Gazta ogitartekoa, mesedez. — شطيرة بالجبن، من فضلك.
  • Txistorra razio bat hartuko dugu. — سنأخذ حصة من الـ txistorra.
  • Ogitarteko mistoa, mesedez. — شطيرة مشكّلة، من فضلك.

عندما تطلب للمشاركة، تستخدم dugu (“لدينا / نأخذ نحن”) أو hartuko dugu (“سنأخذ”). في المجموعة من الشائع جدًا طلب عدة حصص للجميع.

أنواع وفروق دقيقة

  • handia — كبير / txikia — صغير:
    • Garagardo handia — جعة كبيرة
    • Kafe txikia — قهوة صغيرة (فنجان قليل)
  • hotza — بارد / beroa — ساخن:
    • Ogitarteko beroa — شطيرة ساخنة (مشوية على الصاج)
  • eta… — و… (للإضافة):
    • Tortilla pintxoa eta ardo gorri bat — بينتشو من العجة ونبيذ أحمر

طاولة المجموعة (cuadrilla)

Zer hartuko dugu? — ماذا سنأخذ؟

Niretzat tortilla pintxoa eta zurito bat. — بالنسبة لي بينتشو من العجة وكأس جعة صغير.

Eta zuretzat? — وبالنسبة لك؟

Nik gazta razio bat eta ardo gorri bat hartuko ditut. — أنا سآخذ حصة من الجبن ونبيذًا أحمر.

Nik plater konbinatu bat: arrautzak, txorizoa eta patata frijituak. — أنا، طبقًا مركّبًا: بيض وتشوريثو وبطاطس مقلية.

Bale, hiru eskaera dira. — حسنًا، إنها ثلاثة طلبات.

الدفع

  • Pagatzera! — هيا للدفع!
  • Niri tokatzen zait. — حان دوري أنا.
  • Nik gonbidatzen zaitut. — أنا أدعوك.
  • Erdibana. — مناصفةً، النصف على كل واحد. (المشاركة)

ملاحظة ثقافية: الـ pintxos تقليد قوي بصفة خاصة في Donostia وBilbo وIruña. عادةً ما يكون لكل حانة طبق اختصاصها الخاص. أما عادة الـ poteo فتتمثّل في الانتقال من حانة إلى أخرى مع تناول بينتشو ومشروب في كل واحدة منها — وهو تقليد اجتماعي للغاية وباسكي عريق (euskaldun).

Ejercicios

"Ogitarteko" تعني…

تريد بينتشو من العجة (التورتيا). كيف تطلبه؟

"طبق مركّب" بالإيوسكيرا = .

بالنسبة لي، حصة من الجبن = Niretzat .

البطاقة 1 من 14

طابق كل كلمة مع ترجمتها.