Sautar ath contengut
Aguesta traduccion ei en beta: pòt auer frases sense traduíre o errors.Senhalar en Feedback

A1 · Unidad 1

Demanar en bar (Tabernan eskatu)

~11 min

Demanar en bar ei ua des causes mès utiles que vas a saber díder en euskera. Era formula basica ei plan dirècta: nòm dera causa que vòs + bat (un) + mesedez (se vos platz). E ja ei.

Era formula minima

Kafe bat, mesedez. — Un cafè, se vos platz.

Açò te resòlv eth 80% des situacions. Hè-te cas de dues causes:

  1. Eth substantiu pèrd era -a finau quan va damb bat: kafeakafe bat.
  2. mesedez se plaça ath finau, separat per ua pausa.
DemanesEn euskera
Un cafèKafe bat, mesedez.
Ua canhaZurito bat, mesedez.
Ua aigaUr bat, mesedez.
Un vin roiArdo gorri bat, mesedez.
Ua sidraSagardo bat, mesedez.

Variantes damb vèrbs

Entà soar un shinhau mès naturau e mens “robòt”, i a autes manères tanben corrèctes:

  • Hartuko dut…Prenerè… (literau: “prenerè”). Plan emplegat.
    • Ebakia hartuko dut. — Prenerè un talhat.
    • Garagardo bat hartuko dut. — Prenerè ua cervesa.
  • Niretzat…Entà jo… (quan ètz a demanar diuèrses persones).
    • Niretzat kafe hutsa, mesedez. — Entà jo un cafè solet, se vos platz.
  • Nahi dut…Voi… (mès dirècte, en bèri contèxtes pòt soar brusc; milhor hartuko dut).

Aufrir e acceptar

Quan quauquarrés te aufrís quauquarren:

  • Nahi duzu kafea? — Vòs cafè?
  • Bai, mesedez. — Òc, se vos platz.
  • Ez, eskerrik asko. — Non, gràcies.
  • Beste bat? — Un aute?
  • Bai, beste bat hartuko dut. — Òc, prenerè un aute.

Cridar eth cambrèr

En euskera eth “escota / escotatz” tipic entà cridar era atencion ei Aizu! (informau e plan emplegat) o Mesedez! (bèth pòc mès formau):

Aizu, ebakia mesedez! — Escota, un talhat se vos platz!

Comentar e arregraïr

  • Oso ona dago. — Ei fòrça bon.
  • Goxoa da. — Ei saborós.
  • Eskerrik asko! — Fòrça gràcies!
  • Ez horregatik. — D’arren.

Mini-dialòg de bar

Kaixo! Zer nahi duzu? — Adiu, qué vòs?

Kafesnea hartuko dut, mesedez. — Prenerè un cafè damb lèit, se vos platz.

Eta jateko? Ogitarteko bat? — E entà minjar? Un entrepan?

Ez, eskerrik asko. Kafea bakarrik. — Non, gràcies. Solet eth cafè.

Ederki! — Plan plan!

Nòta culturau: en ua taberna basca çò de normau ei demanar en barra, béuer de pès e parlar naut. Mesedez e eskerrik asko son basics mès non obligatòris en cada frasa — au contrari qu’en occitan, non se considère maleducat un “ebakia” sec, tostemp qu’eth ton sigue cordiau.

Ejercicios

"Mesedez" vò díder…

Vòs demanar un cafè. Quina ei era formula naturau?

"Prenerè un talhat" = Ebakia .

"Vòs cafè?" = kafea?

Carta 1 de 12

Aparelha cada paraula damb era sua traduccion.