Saltar al contenido

A2 · Unidad 1

Osasuna eta gaixotasunak — salud y dolencias

~12 min

A2 te abre la puerta a hablar de cómo te sientes físicamente: cuándo estás malo, qué te duele y qué te ha mandado el médico. La estructura básica que ya conoces de A1 (mina daukat) se amplía con vocabulario específico, profesionales sanitarios y diálogos de consulta.

Cómo decir “estoy malo”

En euskera tienes dos formas frecuentes:

  • Gaixorik nago. — Estoy enfermo/a. (estado puntual, con egon)
  • Ez nago ondo. — No estoy bien.
  • Min hartu dut. — Me he hecho daño.
  • Gaixotu egin naiz. — Me he puesto malo (verbo intransitivo, naiz).

Nota gramatical: gaixorik lleva el sufijo -rik (estado), igual que pozik (contento), nekatuta, triste. Recuerda: estado = egon.

Síntomas — fórmula universal X daukat

Como en A1, los síntomas se construyen con eduki (tener):

CastellanoEuskera
Tengo fiebreSukarra daukat
Tengo tosEztula daukat
Tengo catarroKatarroa daukat
Tengo gripeGripea daukat
Estoy mareado/aZorabiatuta nago
Tengo náuseasGoragalea daukat

Dolor: mina

El dolor es un sustantivo en euskera (mina) y se combina con la parte del cuerpo en NONGO (-ko), que actúa como complemento de “qué tipo de dolor”:

parte del cuerpo + -ko + mina + daukat

CastellanoEuskera
Me duele la cabezaBuruko mina daukat
Me duele la gargantaEztarriko mina daukat
Me duele la barrigaSabeleko mina daukat
Me duelen las muelasHortzeko mina daukat
Me duele la espaldaBizkarreko mina daukat
Me duelen los piesOinetako mina daukat

Otra forma muy frecuente, sobre todo cuando algo te duele “ahora mismo”:

  • Buruak min ematen dit. — Me da dolor la cabeza.

En la consulta

CastellanoEuskera
¿Qué te pasa? / ¿Qué tienes?Zer duzu? / Zer gertatzen zaizu?
¿Desde cuándo?Noiztik?
¿Te duele?Min ematen dizu?
Toma una pastilla cada ocho horasHartu pilula bat zortzi orduro
DescansaHartu atseden
Vuelve dentro de una semanaItzuli astebete barru

Profesionales y lugares

Lugar / PersonaEuskera
El centro de saludanbulatorioa
El hospitalospitalea
Urgenciaslarrialdiak
El médico de cabecerafamilia-medikua
La enfermeraerizaina
El farmacéuticobotikaria
La farmaciabotika / farmazia
Cita previaaurretiazko hitzordua

— Egun on. Zer duzu?

Sukarra daukat atzotik, eta buruko mina ere bai.

— Eztulik?

— Bai, baina ez asko.

— Ondo. Hartu pilula hauek zortzi orduro, eta edan ur asko. Hobeto ez bazaude, bihar etorri berriro.

Nota cultural: en Euskal Herria “botikaria” (farmacéutico/a) sigue siendo, en muchos pueblos pequeños, la primera consulta para problemas leves: catarros, picaduras, mareos. La farmacia funciona como filtro antes del médico de cabecera.

Ejercicios

¿Qué significa "Sukarra daukat"?

En la consulta el médico te dice "Zer duzu?". ¿Qué te está preguntando?

Me duele la cabeza = Buruko daukat.

Tarjeta 1 de 20

Empareja cada palabra con su traducción.