Mediku-kontsultan — diálogo en la consulta
Esta lección es un simulacro completo de consulta médica. Junta el vocabulario de la lección anterior con expresiones de tiempo (cada cuánto, antes/después de) y fórmulas frecuentes. La consulta es uno de los contextos más útiles para A2: aparece en cualquier examen oficial.
Pedir cita
Egun on. Hitzordua eskatu nahi dut familia-medikuarekin.
Variantes:
- Hitzordua eman ahal didazu? — ¿Me puede dar cita?
- Larrialdietara joan behar dut. — Tengo que ir a urgencias.
- Bihar goizerako badago tarterik? — ¿Hay hueco para mañana por la mañana?
Frecuencia con -ro
Para indicar “cada X tiempo”, el euskera usa el sufijo -ro sobre el sustantivo de tiempo:
| Castellano | Euskera |
|---|---|
| Cada hora | orduro |
| Cada dos horas | bi orduro |
| Cada ocho horas | zortzi orduro |
| Cada día | egunero |
| Cada semana | astero |
| Cada mes | hilero |
| Cada año | urtero |
Es el mismo -ro que ya usabas en egunero (cada día) en A1. Aquí solo lo amplías a horas y otras unidades.
Antes / después de comer
Las indicaciones del médico suelen llevar estas fórmulas:
- Jan baino lehen — antes de comer
- Jan ondoren / Jan eta gero — después de comer
- Goizean baraurik — por la mañana en ayunas
- Lo egin baino lehen — antes de dormir
”Mejor” / “peor”
Para responder cómo te encuentras:
| Castellano | Euskera |
|---|---|
| Estoy mejor | Hobeto nago |
| Estoy peor | Okerrago nago |
| Igual | Berdin nago |
| Mucho mejor | Askoz hobeto |
Nota: hobe (adjetivo) y hobeto (adverbio) son irregulares. No hay *onago — el comparativo de ona es hobea. Lo veremos en detalle en la unidad 4.
Diálogo modelo
— Egun on. Zer duzu?
— Eztarriko min handia daukat, eta uste dut sukarra ere badudala.
— Noiztik?
— Duela hiru egun hasi zen.
— Ikusiko dut… Bai, eztarria gorri-gorri daukazu. Hartu pastilla hauek jan ondoren, zortzi orduro, hiru egunez. Edan ur asko, eta hartu atseden. Hobeto ez bazaude astebete barru, itzuli.
— Eskerrik asko, mediku.
Frases clave para memorizar
- Hitzordua eskatu nahi dut. — Quiero pedir cita.
- Min handia daukat hemen. — Me duele mucho aquí.
- Duela bi egun hasi zen. — Empezó hace dos días.
- Errezeta emango dizut. — Le voy a dar receta.
- Errezetarik gabe saltzen al duzue? — ¿Lo venden sin receta?
- Bajan nago. — Estoy de baja.
Nota cultural: Osakidetza (el servicio público de salud vasco) tiene su propia terminología bilingüe; muchos formularios y carteles aparecen en euskera primero. Familiarizarte con palabras como anbulatorioa, larrialdiak o errezeta te orienta en cualquier centro.
Ejercicios
En el médico, "Hartu pilula bat zortzi orduro" significa…
"Hobeto nago" quiere decir…
Quiero pedir cita = Hitzordua eskatu nahi .