Sautar ath contengut
Aguesta traduccion ei en beta: pòt auer frases sense traduíre o errors.Senhalar en Feedback

A1 · Unidad 1

Quan? Marcadors temporaus (gaur, atzo, gaur goizean)

~10 min

Entà condar plan çò qu’a passat, te cau díder quan. Aguesta leçon te balhe es marcadors que se combinen damb eth passat recent entà ancorar es accions en temps.

Es marcadors basics

EuskeraOccitan
gauruei
atzoièr
bihardeman
etzidespús-deman
orainara
oraintxeara madeish
lehenabans
gerodempús, après

Se te n’as encuedat, atzo (ièr) e bihar (deman) son dues paraules tant cuertes que s’aprenen d’un solet còp. Etzi (despús-deman) ei ua paraula qu’er occitan non a en ua soleta pèça — un petit present der euskera.

Combinant damb moments deth dia

Es marcadors se combinen damb goizean, arratsaldean, gauean e companhia dera unitat anteriora. Era formula ei: marcador + part deth dia.

EuskeraOccitan
gaur goizeanaguest maitin / uei peth maitin
gaur eguerdianuei a meddia
gaur arratsaldeanaguesta tarde
gaur gaueanaguesta net
atzo goizeanièr peth maitin
atzo arratsaldeanièr ara tarde
atzo gaueananet
bihar goizeandeman peth maitin

Atencion: gaur gauean ei “aguesta net” (era net qu’as per dauant o era qu’ès en tot víuer); atzo gauean ei “anet”. Er euskera distinguís plan clarament.

Frequéncia e còps

EuskeraOccitan
behinun còp
bi aldizdus còps
hiru aldiztres còps
askotansoent, fòrça còps
batzuetana viatges
inoiz ezjamès
gaur goizetikdempús d’aguest maitin
aste honetanaguesta setmana
hilabete honetanaguest mes

Frases damb passat recent e marcadors

Gaur goizean lanera joan naiz autoz. — Aguest maitin è anat ath trabalh en auto.

Gaur arratsaldean Mikelekin egon naiz. — Aguesta tarde è estat damb Mikel.

Gaur oso berandu esnatu naiz. — Uei me sò desvelhat fòrça tard.

Gaur eguerdian etxean bazkaldu dut. — Uei a meddia è dinat en casa.

Aste honetan bi aldiz egon naiz zinean. — Aguesta setmana è estat dus còps ath cinèma.

Er orde dera frasa

En euskera er orde tipic d’ua frasa damb marcador temporau ei:

QUAN + ON + QUÉ + VÈRB

Gaur goizean + euskaltegian + euskara + ikasi dut. — Aguest maitin è estudiat euskera en euskaltegi.

Non ei era soleta possibilitat — er euskera permet botjar es elements entà emfasizar — mès se seguisses aguest orde non te trompes.

Mini-convèrsa

— Eta gaur zer egin duzu, Maialen?

Gaur goizean lanera joan naiz oinez. Eguerdian lagunekin bazkaldu dut tabernan. Arratsaldean etxera bueltatu naiz eta liburua irakurri dut. Gauean ez dut afaldu, asko jan baitut bazkarian.

Nòta: gaur abaste tot eth dia actuau. Se vòs precisar, higís eth moment (gaur goizean, gaur arratsaldean). En convèrses correntes, Zer egin duzu gaur? se compren coma “qué as hèt uei en generau?”.

Ejercicios

"Atzo arratsaldean" vò díder…

Vòs díder "Aguest maitin è dejunat en casa". Com ac dides?

Distinguís: "askotan" vs "behin". Qué vòlen díder?

Despús-deman = (aumplís era paraula).

Aparelha cada paraula damb era sua traduccion.

Carta 1 de 18