Blincar a lo conteniu
Ista traducción ye en beta: puet haber frases sin traducir u erratas.Reportar en Feedback

A1 · Unidad 1

Cena con amigos (lección integradera)

~12 min

Ya tiens todas as piezas: tipos de restaurant, menú, pedir, pagar. Imos a integrar-las en una cena con amigos: organizar a cita, pedir y zarrar a nuei.

1. Quedar ta cenar

Aizue, ostiralean afaltzera joango gara? — Eh, imos a cenar o viernes?

Bai, ideia ona! — Sí, buena ideya!

Nik ezin dut ostiralean. Larunbatean ondo? — Yo no puedo o viernes. O sabado bien?

Ados. Zer ordutan geratuko gara? — D’alcuerdo. A qué hora quedamos?

Bederatzi eta erdietan, taberna ondoan? — A las nueu y meya, a o canto d’o bar?

Ederki! — Perfecto!

Frases ta escusar-te quan no puez:

  • Ezin dut, beste plan bat dut. — No puedo, tiengo unatro plan.
  • Ezin dut, bihar lan egin behar dut. — No puedo, maitin he de treballar.
  • Beste egun batean izan beharko du. — Habrá d’estar unatro día.

2. Fer a reserva

Egun on! “Kutixi” jatetxea al da?

Bai, esan.

Erreserba egin nahi dut, larunbat gauerako.

Zenbat lagunentzat?

Lau lagun izango gara.

Zer ordutan?

Bederatzi eta erdietan.

Noren izenean?

Mikelen izenean.

Oso ondo. Larunbat arte!

3. En a mesa

Saludos en sentar-se:

  • On egin! — Buen profeito!
  • Topa! — Chinchín! / Salut! (en brindar)

Pedir, ya con todas as piezas:

Hasteko, niretzat entsalada mistoa, mesedez.

Eta niretzat arrain-zopa.

Bigarrenerako, niretzat legatza saltsan.

Niri, txuleta. Eta edateko, ardo gorria botila bat, mesedez.

4. Comentar o minchar

EuskeraAragonés
Oso goxoa zegoen!Yera muito bueno!
Hau betekada!Qué fartura!
Beste botila bat ardo, mesedez.Unatra botella de vino, por favor.
Postrerako, izozkia hartuko dut.De postre, prenderé chelato.
Nik ez dut postrerik nahi.Yo no quiero postre.

5. Zarrar a nuei

Aizu, kobratuko al diguzu?

Bai, oraintxe. Berrogeita hamabi euro eta hogeita bost zentimo.

Txartelaz ordain dezakegu?

Bai, noski.

Eskerrik asko! Oso ondo zegoen.

Zuri! Hurrengora arte!

Resumen visual

1. Quedar:      Etorri nahi duzu afaltzera?  →  Bai, ados!
2. Reserva:     Erreserba egin nahi dut...   →  Noren izenean?
3. Pedir:       Hasteko... Bigarrenerako...  →  Postrerako...
4. Esfrutar:    On egin! / Topa! / Goxoa zegoen!
5. Pagar:       Kontua, mesedez. / Txartelaz ordain dezaket?

Nota cultural: a formula On egin! s’emplega tamién si pasas a o canto de chent que ye minchando en un puesto publico (terraza, fruteria, cualsiquier puesto). Ye un chesto educato muito tipico que combiene sentir y tornar: a respuesta natural ye Eskerrik asko!.

Ejercicios

¿Cómo li proposas a un amigo "quiers venir a cenar?"

"D'alcuerdo, a qué hora quedamos?" se diz…

"No puedo, maitin tiengo treballo" = Ezin dut, bihar dut.

"Quedamos a las nueu" = geratuko gara.

Tarcheta 1 de 12

Empareya cada parola con la suya traducción.