Saltar al contingut
Aquesta traducció està en beta: pot haver-hi frases sense traduir o errades.Informar a Feedback

A1 · Unidad 1

Família bàsica

~12 min

L’euskera té una particularitat molt interessant en el vocabulari familiar: la paraula per a “germana” depèn de qui parla.

Vocabulari base

EuskeraCatalà
aitapare
amamare
gurasoakels pares
semefill
alabafilla
seme-alabakfills i filles

El detall de “germà/germana”

  • anaia — germà (ho diuen tant homes com dones)
  • arreba — germana, dita per un home
  • ahizpa — germana, dita per una dona

Per tant:

Egoitz diu: “Nire arreba Maialen da.” (La meva germana és Maialen.)

Maialen diu: “Nire ahizpa Naia da.” (La meva germana és Naia.)

Tant Egoitz com Maialen diuen: “Nire anaia Hodei da.” (El meu germà és Hodei.)

Això reflecteix una distinció molt antiga de l’euskera. No té equivalent directe en català i s’aprèn per ús. Si t’equivoques al principi, no passa res — tothom t’entendrà.

Plurals útils

  • anai-arrebak — germans i germanes (forma genèrica, sense distinció)
  • gurasoak — els pares
  • seme-alabak — fills i filles

Ejercicios

Aparella cada paraula amb la seva traducció.

Maialen té una germana. Com es diu "germana" des del punt de vista de Maialen?

Targeta 1 de 9