Família bàsica
L’euskera té una particularitat molt interessant en el vocabulari familiar: la paraula per a “germana” depèn de qui parla.
Vocabulari base
| Euskera | Català |
|---|---|
| aita | pare |
| ama | mare |
| gurasoak | els pares |
| seme | fill |
| alaba | filla |
| seme-alabak | fills i filles |
El detall de “germà/germana”
- anaia — germà (ho diuen tant homes com dones)
- arreba — germana, dita per un home
- ahizpa — germana, dita per una dona
Per tant:
Egoitz diu: “Nire arreba Maialen da.” (La meva germana és Maialen.)
Maialen diu: “Nire ahizpa Naia da.” (La meva germana és Naia.)
Tant Egoitz com Maialen diuen: “Nire anaia Hodei da.” (El meu germà és Hodei.)
Això reflecteix una distinció molt antiga de l’euskera. No té equivalent directe en català i s’aprèn per ús. Si t’equivoques al principi, no passa res — tothom t’entendrà.
Plurals útils
- anai-arrebak — germans i germanes (forma genèrica, sense distinció)
- gurasoak — els pares
- seme-alabak — fills i filles
Ejercicios
Maialen té una germana. Com es diu "germana" des del punt de vista de Maialen?