Familha basica
Eth basc a ua particularitat fòrça interessanta en vocabulari familiar: era paraula entà “fraia” depen de qui parle.
Vocabulari de basa
| Basc | Occitan |
|---|---|
| aita | pair |
| ama | mair |
| gurasoak | es pairs |
| seme | hilh |
| alaba | hilha |
| seme-alabak | hilhs e hilhes |
Eth detalh de “frair/fraia”
- anaia — frair (lo dison tan òmes coma hemnes)
- arreba — fraia, dita per un òme
- ahizpa — fraia, dita per ua hemna
Per tant:
Egoitz ditz: “Nire arreba Maialen da.” (Era mia fraia ei Maialen.)
Maialen ditz: “Nire ahizpa Naia da.” (Era mia fraia ei Naia.)
Tan Egoitz coma Maialen dison: “Nire anaia Hodei da.” (Eth mèn frair ei Hodei.)
Açò reflectís ua distincion fòrça anciana deth basc. Non a equivalent dirècte en occitan e s’apren peth usatge. Se t’enganhes ath començament, non passe arren — tot eth mon te comprenerà.
Plurals utils
- anai-arrebak — fraids e fraies (forma generica, sense distincion)
- gurasoak — es pairs
- seme-alabak — hilhs e hilhes
Ejercicios
Maialen a ua fraia. Com s'apèra "fraia" deth punt de vista de Maialen?