Blincar a lo conteniu
Ista traducción ye en beta: puet haber frases sin traducir u erratas.Reportar en Feedback

A1 · Unidad 1

Familia basica

~12 min

L’euskera tien una particularidat muito interesant en lo vocabulario familiar: la parola pa “chirmana” depende de qui charre.

Vocabulario base

EuskeraAragonés
aitapai
amamai
gurasoaklos pais
semefillo
alabafilla
seme-alabakfillos y fillas

Lo detalle de “chirmán/a”

  • anaia — chirmán (lo dicen tanto hombres como mullers)
  • arreba — chirmana, dita por un hombre
  • ahizpa — chirmana, dita por una muller

Por tanto:

Egoitz diz: “Nire arreba Maialen da.” (La mía chirmana ye Maialen.)

Maialen diz: “Nire ahizpa Naia da.” (La mía chirmana ye Naia.)

Tanto Egoitz como Maialen dicen: “Nire anaia Hodei da.” (Lo mío chirmán ye Hodei.)

Isto reflexa una distinción muito antiga de l’euskera. No tien equivalent dreito en aragonés y s’aprende por l’uso. Si t’enganyas en prencipio, no pasa cosa — toz t’entenderán.

Plurals útils

  • anai-arrebak — chirmáns y chirmanas (forma chenerica, sin distinción)
  • gurasoak — los pais
  • seme-alabak — fillos y fillas

Ejercicios

Empareya cada parola con la suya traducción.

Maialen tien una chirmana. Cómo se diz "chirmana" dende lo punto de vista de Maialen?

Tarcheta 1 de 9