Podstawowe słownictwo rodzinne
Język baskijski ma bardzo ciekawą cechę w słownictwie rodzinnym: słowo oznaczające “siostrę” zależy od tego, kto mówi.
Słownictwo podstawowe
| Euskera | Polski |
|---|---|
| aita | ojciec |
| ama | matka |
| gurasoak | rodzice |
| seme | syn |
| alaba | córka |
| seme-alabak | synowie i córki |
Szczegół dotyczący “brata/siostry”
- anaia — brat (mówią tak zarówno mężczyźni, jak i kobiety)
- arreba — siostra, gdy mówi mężczyzna
- ahizpa — siostra, gdy mówi kobieta
Dlatego:
Egoitz mówi: “Nire arreba Maialen da.” (Moja siostra to Maialen.)
Maialen mówi: “Nire ahizpa Naia da.” (Moja siostra to Naia.)
Zarówno Egoitz, jak i Maialen mówią: “Nire anaia Hodei da.” (Mój brat to Hodei.)
Odzwierciedla to bardzo dawne rozróżnienie w języku baskijskim. Nie ma ono bezpośredniego odpowiednika w języku polskim i poznaje się je poprzez praktykę. Jeśli na początku popełnisz błąd, nic się nie stanie — wszyscy i tak cię zrozumieją.
Przydatne liczby mnogie
- anai-arrebak — bracia i siostry (forma ogólna, bez rozróżnienia)
- gurasoak — rodzice
- seme-alabak — synowie i córki
Ejercicios
Maialen ma siostrę. Jak brzmi słowo "siostra" z punktu widzenia Maialen?