Saltar al contenido

A1 · Unidad 1

La cuenta (kontua eskatzen)

~9 min

El cierre de la comida tiene su pequeño guion: pedir la cuenta, pagar y despedirse.

Pedir la cuenta

Tres maneras, todas correctas:

EuskeraCastellanoTono
Kontua, mesedez.La cuenta, por favor.neutro, claro
Atera kontua, mesedez.Ponme la cuenta, por favor.neutro
Kobratuko al didazu?¿Me cobras?cortés (futuro)

Kobratuko al didazu? se oye muchísimo en bares y restaurantes informales. Al es partícula de pregunta y didazu es “(tú a) mí” (NOR-NORI-NORK).

El precio total

  • Zenbat da dena? — ¿Cuánto es todo?
  • Hamabost euro eta hogei zentimo. — Quince euros con veinte céntimos.

Pagar

EuskeraCastellano
Txartelaz ordain dezaket?¿Puedo pagar con tarjeta?
Eskudirutan ordainduko dut.Pagaré en efectivo.
Tori!¡Toma! (al dar el dinero)
Hemen daukazu kanbioa.Aquí tiene el cambio.
Ez daukat kanbiorik.No tengo cambio.

Eskudiru = “dinero a mano” → en efectivo. Txartel = tarjeta. Kanbio es préstamo y se usa con normalidad.

Propinas

En Euskal Herria la propina no es obligatoria. Lo habitual:

  • En bares y comidas informales: dejar las monedas sueltas del cambio (50 céntimos a 1 euro).
  • En restaurantes con cuenta más alta: 1-2 euros por persona si te ha gustado.
  • Nunca hace falta el típico 10% al estilo de otros países.

Despedirse

  • Eskerrik asko, oso ondo zegoen! — ¡Muchas gracias, estaba muy bueno!
  • Zuri! Agur! — ¡A ti! ¡Adiós!
  • Hurrengora arte! — ¡Hasta la próxima!

Mini-secuencia completa

Aizu, kobratuko al didazu, mesedez?

Bai, banoa. Hamazortzi euro eta berrogeita hamar zentimo.

Txartelaz ordain dezaket?

Bai, noski.

Eskerrik asko! Oso ondo zegoen.

Zuri! Agur!

Nota cultural: dejar la moneda del café como pequeña propina al camarero es un gesto bastante extendido en bares vascos, sobre todo si te quedas un rato a charlar. No se espera, pero se agradece.

Ejercicios

¿Cómo pides la cuenta?

"Kobratuko al didazu?" significa…

"¿Puedo pagar con tarjeta?" = Txartelaz dezaket?

"No tengo cambio" = Ez kanbiorik.

Tarjeta 1 de 12