Passer au contenu
Cette traduction est en bêta : certaines phrases peuvent ne pas être traduites ou contenir des fautes.Signaler dans Feedback

A1 · Unidad 1

Actions quotidiennes et aspect habituel

~12 min

Pour dire ce que tu fais tous les jours, le basque utilise l’aspect habituel : tu prends le verbe (partizipio) et tu lui ajoutes -tzen ou -ten, puis tu le combines avec le verbe auxiliaire izan (naiz, zara, da…) ou ukan (dut, duzu, du…).

La règle

Terminaison du verbeSuffixe habituelExemple
consonne ou -tu / -du-tzenesnatuesnatzen
-n-tenjanjaten; eginegiten
-i (irrégulier)-tzen ou -tenetorrietortzen; ikusiikusten

Le verbe jan (manger) ne devient pas janten mais jaten — le « n » final disparaît. De même avec edanedaten, egonegoten.

Verbes du quotidien

NOR (auxiliaire izan : naiz, zara, da…)

Ceux-ci vont avec izan parce qu’ils sont intransitifs — le sujet subit l’action sans objet :

PartizipioaAspect habituelSignification
esnatuesnatzen naizje me réveille
jaikijaikitzen naizje me lève
altxatualtxatzen naizje me lève (variante de jaiki)
dutxatudutxatzen naizje me douche
jantzijanzten naizje m’habille
joanjoaten naizje vais
etorrietortzen naizje viens
oheratuoheratzen naizje me couche
lokartulokartzen naizje m’endors

NOR-NORK (auxiliaire ukan : dut, duzu, du…)

Ceux-ci vont avec ukan parce qu’ils ont un sujet et un objet :

PartizipioaAspect habituelSignification
gosaldugosaltzen dutje prends le petit-déjeuner
bazkaldubazkaltzen dutje déjeune
afalduafaltzen dutje dîne
janjaten dutje mange
edanedaten dutje bois
lan eginlan egiten dutje travaille
lo eginlo egiten dutje dors
ikusiikusten dutje vois
irakurriirakurtzen dutje lis
erosierosten dutj’achète

Pourquoi certains vont avec NAIZ et d’autres avec DUT ? C’est la distinction clé du basque. Esnatzen naiz (je me réveille) est quelque chose qui m’arrive à moi : il n’y a pas d’objet. Jaten dut (je mange) a un objet : ogia jaten dut (je mange du pain). On verra cela en profondeur dans la prochaine unité — pour l’instant, mémorise les paires verbe + auxiliaire.

Marqueurs de fréquence

EuskeraFrançais
egunerochaque jour / tous les jours
betitoujours
askotansouvent
batzuetanparfois
normaleannormalement
gehienetanla plupart du temps
gutxitanrarement
inoiz ezjamais
asterochaque semaine
hilerochaque mois

Exemples enchaînés

Egunero zazpietan esnatzen naiz eta dutxatzen naiz. — Chaque jour, je me réveille à sept heures et je me douche.

Goizean kafea hartzen dut. — Le matin, je prends un café.

Askotan lagunekin afaltzen dut. — Souvent, je dîne avec des amis.

Batzuetan lo-kuluxka egiten dut bazkalostean. — Parfois, je fais la sieste après le déjeuner.

Remarque : bazkalostean = « après le déjeuner » (littéralement : « après le repas »). La culture du basque a des mots compacts pour des concepts du quotidien comme cette courte sieste — lo-kuluxka est précisément cela.

Ejercicios

Que signifie « esnatzen naiz » ?

« Egunero gosaltzen dut » signifie…

Esnatu (se réveiller) → forme habituelle (avec le -n de l'aspect habituel).

Jan (manger) → forme habituelle (avec la terminaison de l'aspect habituel).

Associez chaque mot à sa traduction.

Carte 1 sur 16