出身地と居住地
このレッスンでは、よく混同される二つの質問を扱います。出身はどこか(出身)とどこに住んでいるか(現在の居住地)です。バスク語ではそれぞれ異なる接尾辞で作ります。
出身: Nongoa zara? → …koa naiz
出身にはNongoa zara?を使い、場所+接尾辞-(e)ko(冠詞付きでは-koa)で答えます。
| 場所 | 出身 |
|---|---|
| Bilbo | Bilbokoa naiz (ビルバオ出身です) |
| Donostia | Donostiakoa naiz (Donostia出身です) |
| Iruñea | Iruñekoa naiz (Iruña出身です) |
| Madril | Madrilgoa naiz |
| Espainia | Espainiakoa naiz |
| Argentina | Argentinakoa naiz |
子音の後では接尾辞が綴り上で変化します(Madril → Madrilgoa)。練習すれば自然に身につきます。
居住: Non bizi zara? → …n bizi naiz
今どこに住んでいるかにはNon bizi zara?(「どこに住んでいますか。」)+場所格**-(e)n**を付けた場所を使います。
| 場所 | 居住 |
|---|---|
| Bilbo | Bilbon bizi naiz |
| Donostia | Donostian bizi naiz |
| Iruñea | Iruñean bizi naiz |
| Madril | Madrilen bizi naiz |
本来の
-aで終わる語(Donostia)はaを残します。子音で終わる語(Madril)は-e-を挿入します。
会話で両方を使う
— Kaixo! Zein da zure izena? — こんにちは。お名前は何ですか。
— Ni Maialen naiz. Eta zu? — Maialenです。あなたは。
— Egoitz naiz. Nongoa zara? — Egoitzです。出身はどこですか。
— Iruñekoa naiz, baina Bilbon bizi naiz orain. — Iruña出身ですが、今はビルバオに住んでいます。
役立つ語彙
- herri — 村
- hiri — 都市
- herrialde — 地域 / 県
- estatu — 国家 / 国
- norekin bizi zara? — 誰と住んでいますか。 → Bakarrik bizi naiz (一人で住んでいます) / Gurasoekin bizi naiz (両親と住んでいます)
Ejercicios
「Nongoa zara?」はどういう意味ですか。
Bilbo + -koa = (ビルバオ出身)。
Donostiaに住んでいます = Donostia bizi naiz。
「どこに住んでいますか。」はどう言いますか。