본문으로 건너뛰기
이 번역은 베타 버전입니다: 번역되지 않은 문장이나 오타가 있을 수 있습니다.피드백에서 신고하기

A1 · Unidad 1

어디 출신이고 어디에 사는지

~12 min

이 단원에서는 자주 혼동되는 두 가지 질문을 다룹니다. 어디 출신인지(출신)와 어디에 사는지(현재 거주)입니다. 바스크어에서는 서로 다른 접미사로 만들어집니다.

출신: Nongoa zara? → …koa naiz

출신을 말할 때는 **Nongoa zara?**를 쓰고, 장소 + 접미사 -(e)ko(관사가 붙으면 -koa)로 답합니다:

장소출신
BilboBilbokoa naiz (빌바오 출신이에요)
DonostiaDonostiakoa naiz (Donostia 출신이에요)
IruñeaIruñekoa naiz (Iruña 출신이에요)
MadrilMadrilgoa naiz
EspainiaEspainiakoa naiz
ArgentinaArgentinakoa naiz

자음 뒤에서는 접미사가 철자상 변형됩니다 (MadrilMadrilgoa). 연습하면 자연스럽게 나옵니다.

거주: Non bizi zara? → …n bizi naiz

지금 어디에 사는지 말할 때는 Non bizi zara?(“어디에 살아요?”) + 처소격 **-(e)n**이 붙은 장소를 씁니다:

장소거주
BilboBilbon bizi naiz
DonostiaDonostian bizi naiz
IruñeaIruñean bizi naiz
MadrilMadrilen bizi naiz

본래 -a로 끝나는 경우(Donostia)는 a를 유지합니다. 자음으로 끝나는 경우(Madril)는 -e-를 삽입합니다.

대화 속에서 두 가지 함께

Kaixo! Zein da zure izena? — 안녕하세요! 이름이 뭐예요?

Ni Maialen naiz. Eta zu? — 저는 Maialen이에요. 그쪽은요?

Egoitz naiz. Nongoa zara? — 저는 Egoitz예요. 어디 출신이에요?

Iruñekoa naiz, baina Bilbon bizi naiz orain. — 저는 Iruña 출신인데, 지금은 빌바오에 살아요.

유용한 어휘

  • herri — 마을
  • hiri — 도시
  • herrialde — 지역 / 주
  • estatu — 국가 / 나라
  • norekin bizi zara? — 누구와 같이 살아요? → Bakarrik bizi naiz (혼자 살아요) / Gurasoekin bizi naiz (부모님과 같이 살아요)

Ejercicios

"Nongoa zara?"는 무슨 뜻인가요?

Bilbo + -koa = (빌바오 출신).

나는 Donostia에 산다 = Donostia bizi naiz.

"어디에 살아요?"는 어떻게 말하나요?

8장 중 1장