你来自哪里以及住在哪里
本课讲解两个经常被混淆的问题:你来自哪里(来源)和你住在哪里(当前居住地)。在巴斯克语中,它们用不同的后缀来构成。
来源:Nongoa zara? → …koa naiz
表示来源时使用 Nongoa zara?,并用地名 + 后缀 -(e)ko(带冠词时为 -koa)来回答:
| 地点 | 来源 |
|---|---|
| Bilbo | Bilbokoa naiz(我来自毕尔巴鄂) |
| Donostia | Donostiakoa naiz(我来自 Donostia) |
| Iruñea | Iruñekoa naiz(我来自潘普洛纳) |
| Madril | Madrilgoa naiz |
| Espainia | Espainiakoa naiz |
| Argentina | Argentinakoa naiz |
在辅音之后,后缀会在拼写上作出调整(Madril → Madrilgoa)。多加练习就会自然掌握。
居住:Non bizi zara? → …n bizi naiz
表示你现在住在哪里时使用 Non bizi zara?(“你住在哪里?”)+ 带方位格后缀 -(e)n 的地名:
| 地点 | 居住 |
|---|---|
| Bilbo | Bilbon bizi naiz |
| Donostia | Donostian bizi naiz |
| Iruñea | Iruñean bizi naiz |
| Madril | Madrilen bizi naiz |
以词根
-a结尾的(Donostia)保留a。以辅音结尾的(Madril)则插入-e-。
在一段对话中把两者结合起来
— Kaixo! Zein da zure izena? — 你好,你叫什么名字?
— Ni Maialen naiz. Eta zu? — 我是 Maialen。你呢?
— Egoitz naiz. Nongoa zara? — 我是 Egoitz。你来自哪里?
— Iruñekoa naiz, baina Bilbon bizi naiz orain. — 我来自潘普洛纳,但现在住在毕尔巴鄂。
实用词汇
- herri — 村镇
- hiri — 城市
- herrialde — 地区/省份
- estatu — 国家/州
- norekin bizi zara? — 你和谁一起住? → Bakarrik bizi naiz(我一个人住)/ Gurasoekin bizi naiz(我和父母一起住)
Ejercicios
"Nongoa zara?" 是什么意思?
Bilbo + -koa = (来自毕尔巴鄂)。
我住在 Donostia = Donostia bizi naiz。
"你住在哪里?" 怎么说?