Woher du kommst und wo du wohnst
Diese Lektion behandelt zwei Fragen, die oft verwechselt werden: woher du kommst (Herkunft) und wo du wohnst (aktueller Wohnort). Im Baskischen werden sie mit unterschiedlichen Suffixen gebildet.
Herkunft: Nongoa zara? → …koa naiz
Für die Herkunft verwende Nongoa zara? und antworte mit dem Ort + dem Suffix -(e)ko (mit Artikel: -koa):
| Ort | Herkunft |
|---|---|
| Bilbo | Bilbokoa naiz (Ich komme aus Bilbao) |
| Donostia | Donostiakoa naiz (Ich komme aus Donostia) |
| Iruñea | Iruñekoa naiz (Ich komme aus Pamplona) |
| Madril | Madrilgoa naiz |
| Espainia | Espainiakoa naiz |
| Argentina | Argentinakoa naiz |
Nach einem Konsonanten wird das Suffix orthografisch angepasst (Madril → Madrilgoa). Mit etwas Übung kommt das von selbst.
Wohnort: Non bizi zara? → …n bizi naiz
Für den aktuellen Wohnort verwende Non bizi zara? (“wo wohnst du?”) + den Ort mit dem Lokativ -(e)n:
| Ort | Wohnort |
|---|---|
| Bilbo | Bilbon bizi naiz |
| Donostia | Donostian bizi naiz |
| Iruñea | Iruñean bizi naiz |
| Madril | Madrilen bizi naiz |
Wörter mit organischem
-aam Ende (Donostia) behalten dasa. Wörter, die auf einen Konsonanten enden (Madril), fügen ein-e-ein.
Beide Dinge in einem Gespräch
— Kaixo! Zein da zure izena? — Hallo, wie heißt du?
— Ni Maialen naiz. Eta zu? — Ich bin Maialen. Und du?
— Egoitz naiz. Nongoa zara? — Ich bin Egoitz. Woher kommst du?
— Iruñekoa naiz, baina Bilbon bizi naiz orain. — Ich komme aus Pamplona, aber ich wohne jetzt in Bilbao.
Nützlicher Wortschatz
- herri — Dorf
- hiri — Stadt
- herrialde — Gebiet / Provinz
- estatu — Staat / Land
- norekin bizi zara? — mit wem wohnst du? → Bakarrik bizi naiz (ich wohne allein) / Gurasoekin bizi naiz (ich wohne bei meinen Eltern)
Ejercicios
Was bedeutet "Nongoa zara?"
Bilbo + -koa = (aus Bilbao).
Ich wohne in Donostia = Donostia bizi naiz.
Wie sagt man "Wo wohnst du?"