空間的な位置(前、後ろ、横…)
「Xにある」と言えるようになったら、次のステップは正確にどこかを言うことです:上、下、横、後ろ…。エウスケラではこれらの位置はいつも 基準となる場所 + 位置 というパターンで作ります。
基本的な位置
| エウスケラ | 日本語 |
|---|---|
| aurrean | 前 |
| atzean | 後ろ |
| ondoan | 横 |
| gainean | 上、〜の上に |
| azpian | 下 |
| artean | 間 |
| ezkerrean | 左 |
| eskuinean | 右 |
| barruan | 中 |
| kanpoan | 外 |
| erdian | 真ん中、中央 |
作り方:-(r)en + 位置
基本の形は (基準)-(r)en + 位置 です。基準は属格 -(r)en(日本語の「〜の」にあたるもの)を取ります:
| エウスケラ | 日本語(直訳) |
|---|---|
| mahaiaren gainean | テーブルの上に(直訳「テーブルの、上」) |
| etxearen aurrean | 家の前に |
| elizaren atzean | 教会の後ろに |
| parkearen ondoan | 公園の横に |
| kutxaren barruan | 箱の中に |
| bi mendien artean | 二つの山の間に |
パターン:まず基準が来て、それから位置が来ます。これは日本語と同じ順番です。
完全な例文
- Liburua mahaiaren gainean dago. — 本はテーブルの上にある。
- Katua aulkiaren azpian dago. — 猫は椅子の下にいる。
- Eliza plazaren erdian dago. — 教会は広場の中央にある。
- Botika eskolaren ondoan dago. — 薬局は学校の横にある。
- Ni Maiteren eta Anaren artean nago. — 私は Maite と Ana の間にいる。
場所の副詞:hemen / hor / han
手早く指し示すには3つの副詞があります — そして注意、これは3つの距離で、日本語のような2つではありません:
| エウスケラ | 日本語 | いつ使うか |
|---|---|---|
| hemen | ここ | 話し手の近く |
| hor | そこ | 聞き手の近く |
| han | あそこ | 両者から遠い |
これら3つの副詞は指示詞 hau / hori / hura と、その長い場所格の形 honetan / horretan / hartan(「この〜に / その〜に / あの〜に」)に対応しています。
短い例:
- Hemen taberna bat dago. — ここにバルが一軒ある。
- Hor parkea dago. — そこに公園がある。
- Han dago euskaltegia. — euskaltegi はあそこにある。
ミニ会話:かくれんぼをする
— Pilota mahaiaren azpian dago? — ボールはテーブルの下にある?
— Ez, pilota ez dago mahaiaren azpian. — いいえ、ボールはテーブルの下にない。
— Aulkiaren atzean dago? — 椅子の後ろにある?
— Bai, hor dago! — うん、そこにある!
コツ: すべての位置には接尾辞
-anがすでに組み込まれています(aurr-ean、atz-ean、azp-ian…)。これ以上何も付け加える必要はありません。
Ejercicios
「猫はテーブルの下にいる」 — 正しい単語は:
「教会の前で」はどう言う?
Mahaiaren daude liburuak(本はテーブルの上にある)。
「Hemen」「hor」「han」はそれぞれ何を意味する: