値段をたずねる (Zenbat balio du?)
買い物をするには、値段をたずねることと、その答えを理解することが必要です。バスク語には、カウンターで商品を見ているのか、それとももう支払おうとしているのかに応じて、2つの基本的な質問があります。
2つの大切な質問
| Euskera | 日本語 | いつ使うか |
|---|---|---|
| Zenbat balio du? | いくらですか? | 特定の商品を見ているとき |
| Zenbat da? | いくらですか? | 最後に、支払うとき |
| Zenbatean dago kiloa? | 1キロいくらですか? | 単位あたりの値段をたずねるとき |
Zenbat は「いくつ/どのくらい」という意味です。Balio は「価値がある」です。Du は動詞 ukan の「持つ/する」の形です。
値段で答える
よく使う構文が2つあります。
- X euro balio du ― Xユーロです。
- Botilak lau euro balio du. → そのボトルは4ユーロです。
- Kiloa X eurotan dago ― 1キロはXユーロです。
- Kiloa hamar eurotan dago. → 1キロは10ユーロです。
Eurotan は「ユーロで」(複数の所格)です。日常会話では、スペイン語と同じように、動詞なしで単に「Hamar euro」と言うこともとてもよくあります。
高いと思ったり、安いと思ったり
- Garestia da ― 高いです。
- Merkea da ― 安いです。
- Hau garestia da! ― これは高い!
- Merkeak ere ez! ― 安くもない!(直訳:「安くさえない」)
支払いとおつり
- Zenbat da dena? ― 全部でいくらですか?
- Tori! ― はい、どうぞ!(お金を渡すときに、とてもよく使う)
- Txartelaz ordain dezaket? ― カードで払えますか?
- Hemen daukazu kanbioa. ― こちらがおつりです。
文化メモ: 多くの小さな町の店では現金での支払いがまだ一般的なので、txartelaz ordain dezaket? は初めて入るときに役立つ質問です。
Ejercicios
商品の値段はどうたずねますか?
「Kiloa zortzi eurotan dago」の意味は…
「いくらですか?」(支払うとき)はバスク語で = da?
「1キロは5ユーロです」 = Kiloa bost dago.