本文へスキップ
この翻訳はベータ版です:未翻訳の文や誤字がある場合があります。フィードバックで報告する

A1 · Unidad 1

値段をたずねる (Zenbat balio du?)

~10 min

買い物をするには、値段をたずねることと、その答えを理解することが必要です。バスク語には、カウンターで商品を見ているのか、それとももう支払おうとしているのかに応じて、2つの基本的な質問があります。

2つの大切な質問

Euskera日本語いつ使うか
Zenbat balio du?いくらですか?特定の商品を見ているとき
Zenbat da?いくらですか?最後に、支払うとき
Zenbatean dago kiloa?1キロいくらですか?単位あたりの値段をたずねるとき

Zenbat は「いくつ/どのくらい」という意味です。Balio は「価値がある」です。Du は動詞 ukan の「持つ/する」の形です。

値段で答える

よく使う構文が2つあります。

  • X euro balio du ― Xユーロです。
    • Botilak lau euro balio du. → そのボトルは4ユーロです。
  • Kiloa X eurotan dago ― 1キロはXユーロです。
    • Kiloa hamar eurotan dago. → 1キロは10ユーロです。

Eurotan は「ユーロで」(複数の所格)です。日常会話では、スペイン語と同じように、動詞なしで単に「Hamar euro」と言うこともとてもよくあります。

高いと思ったり、安いと思ったり

  • Garestia da ― 高いです。
  • Merkea da ― 安いです。
  • Hau garestia da! ― これは高い!
  • Merkeak ere ez! ― 安くもない!(直訳:「安くさえない」)

支払いとおつり

  • Zenbat da dena? ― 全部でいくらですか?
  • Tori! ― はい、どうぞ!(お金を渡すときに、とてもよく使う)
  • Txartelaz ordain dezaket? ― カードで払えますか?
  • Hemen daukazu kanbioa. ― こちらがおつりです。

文化メモ: 多くの小さな町の店では現金での支払いがまだ一般的なので、txartelaz ordain dezaket? は初めて入るときに役立つ質問です。

Ejercicios

商品の値段はどうたずねますか?

「Kiloa zortzi eurotan dago」の意味は…

「いくらですか?」(支払うとき)はバスク語で = da?

「1キロは5ユーロです」 = Kiloa bost dago.

カード 1 / 13