店の種類 (dendak)
Euskal Herria で買い物をするとき、各商品には専門の店があるのが一般的で、特に村や地区ではそうです。名前を覚えておくと移動しやすくなり、看板を理解するのにも役立ちます。
食料品の店
| エウスケラ | 日本語 | 売っているもの |
|---|---|---|
| harategia | 肉屋 | haragia(肉) |
| okindegia | パン屋 | ogia(パン) |
| arrandegia | 魚屋 | arraina(魚) |
| fruta-denda | 果物屋 | frutak, barazkiak |
| supermerkatua | スーパーマーケット | 何でも |
| hipermerkatua | ハイパーマーケット | 大型店 |
| azoka / plaza | 市場 / 広場 | 複数の売り場 |
隠れたヒント:-degi
多くの店の名前は -degi で終わります。これは「〜がある場所」を意味する古い接尾辞です:
- ogi(パン)→ okindegia(パン屋)
- haragi(肉)→ harategia(肉屋)
- arrain(魚)→ arrandegia(魚屋)
- gozo(甘いもの)→ gozotegia(菓子店)
-degi のパターンを見つければ、見たことのない他の店も認識できるようになります。
その他の便利な場所
| エウスケラ | 日本語 |
|---|---|
| kutxazain automatikoa | ATM |
| banketxea | 銀行 |
| postetxea | 郵便局 |
| tabako-denda | タバコ店 |
どこへ行くかを言う
店へ行くには、接尾辞 -ra(目的地)を伴う NORA 格を使います:
- Okindegira noa. — パン屋へ行きます。
- Harategira joango naiz. — 肉屋へ行くつもりです。
- Fruta-dendara joaten naiz astero. — 毎週果物屋へ行きます。
文化メモ: 多くの家庭では今でも買い物を分けて行っています。魚は地区の arrandegia で、パンは okindegia で、それ以外だけをスーパーで買うのです。「okindegira noa」という日常的な表現をよく耳にします。
Ejercicios
パンはどこで買いますか?
legatza(メルルーサ)を買いたいです。どの店に行きますか?
肉屋 = (冠詞付きの単数形で、完全な単語)。