Przejdź do treści
To tłumaczenie jest w wersji beta: mogą wystąpić nieprzetłumaczone zdania lub literówki.Zgłoś w sekcji Feedback

A1 · Unidad 1

Lanbideak — Zawody (rozszerzenie)

~12 min

Ta lekcja rozszerza zawody, które już poznałeś w jednostce o opisie osobistym. Tutaj masz szerszy repertuar, ze szczególnym uwzględnieniem tych, które pojawiają się w opowieściach i codziennych rozmowach o sąsiadach.

Szybka powtórka

EuskeraPolski
ikasleauczeń/uczennica
irakasleanauczyciel/ka
medikualekarz/lekarka
langileapracownik/pracownica
jubilatuaemeryt/ka
langabeabez pracy

Rozszerzenie

EuskeraPolski
erizainapielęgniarz/pielęgniarka
sukaldariakucharz/kucharka
kazetariadziennikarz/dziennikarka
idazleapisarz/pisarka
abokatuaadwokat/ka
arkitektoaarchitekt/ka
poliziapolicjant/ka
suhiltzaileastrażak
dendariasprzedawca/sprzedawczyni
zerbitzariakelner/ka
mekanikariamechanik
igeltseroamurarz
nekazariarolnik/rolniczka
arrantzalearybak/rybaczka
gidariakierowca
administrazioko langileapracownik/pracownica administracji

Sufiksy, które zdradzają zawód

Jeśli się przyjrzysz, wiele zawodów ma typowe sufiksy:

  • -ari / -lari → “ten/ta, kto się zajmuje…”: kazetari, dantzari, mekanikari, sukaldari.
  • -le → “ten/ta, kto robi…”: irakasle, idazle, ikasle, arrantzale.
  • -zain / -zai → “opiekun/ka…”: erizain (opiekun/ka chorych = pielęgniarz/pielęgniarka), atezaina (bramkarz/portier).
  • -tzaile → forma produktywna: saltzailea (sprzedawca/sprzedawczyni), suhiltzailea (strażak).

Umiejętność rozpoznawania tych sufiksów pomoże ci odgadnąć nowe zawody bez słownika.

”Być z zawodu X”

Ten wzór już znasz z pierwszych jednostek:

  • Ni medikua naiz. — Jestem lekarzem.
  • Bera kazetaria da. — On/ona jest dziennikarzem/dziennikarką.
  • Gu ikasleak gara. — Jesteśmy uczniami.

Ważne: aby nazwać zawód ogólnie, używa się rodzajnika -a: medikua, kazetaria. (W mowie usłyszysz też mediku naiz, bez rodzajnika; obie formy są poprawne, ale w tym kursie używamy formy z -a.)

Pytanie o zawód

PytaniePolski
Zer da zure lanbidea?Jaki jest twój zawód?
Zertan egiten duzu lan?W czym pracujesz?
Non egiten duzu lan?Gdzie pracujesz?
Zer da bere lana?Jaka jest jego/jej praca?

A żeby odpowiedzieć o sobie lub o innej osobie:

  • Ikaslea naiz, baina dendari moduan ere lan egiten dut. — Jestem uczniem, ale pracuję też jako sprzedawca.
  • Bera erizaina da, ospitalean lan egiten du. — Jest pielęgniarzem/pielęgniarką, pracuje w szpitalu.

Uwaga: w języku baskijskim “jestem pielęgniarzem” i “jestem pielęgniarką” mówi się tak samo: erizaina naiz. Rzeczowniki nie mają oznaczeń rodzaju. Wyjaśniasz to kontekstem lub imieniem osoby.

Ejercicios

Dopasuj każde słowo do jego tłumaczenia.

Kto to jest "polizia"?

"Mekanikaria" pracuje z...

Jestem uczniem = Ni naiz.

Karta 1 z 22