房间
我们从任何住所最基本的部分开始:房间。表示”大厅 / 房间”的通用词是 gela,而大多数房间的名称都是由一个词根与 -gela 组合而成的。
基础词汇
| 巴斯克语 | 中文 |
|---|---|
| etxea | 房子 |
| pisua | 公寓(楼房里的住所) |
| gela | 房间 / 大厅 |
| sukaldea | 厨房 |
| logela | 卧室 |
| komuna | 卫生间 |
| egongela | 客厅 |
| sarrera | 入口 |
| korridorea / pasabidea | 走廊 |
| balkoia | 阳台 |
| terraza | 露台 |
一些名称是如何构成的
巴斯克语在这些词上非常直白。如果你看看它们是怎么组合起来的,会记得更牢:
- logela → lo(睡眠)+ gela(房间)=“睡眠之屋” → 卧室
- egongela → egon(待着)+ gela = “待着的屋子” → 客厅
- sukaldea → su(火)+ aldea(区域)= “火的区域” → 厨房
Komuna 和 bainugela 是同义词:komuna 是日常用词,而 bainugela(字面意思”洗浴的房间”)则稍微正式一些。
楼房:楼层和电梯
| 巴斯克语 | 中文 |
|---|---|
| solairua | 楼层(一层、二层……) |
| igogailua | 电梯 |
| eskailera | 楼梯 |
| ataria | 门厅 |
要说你住在哪一层:
- Hirugarren solairuan bizi naiz. —— 我住在三层。
- Etxeak igogailua du. —— 这房子有电梯。
实用问句
- Zenbat gela ditu zure etxeak? —— 你家有几个房间?
- Zenbat logela ditu? —— 有几间卧室?
- Non dago sukaldea? —— 厨房在哪里?
- Etxeak badu balkoirik? —— 这房子有阳台吗?
文化笔记: 在 Navarra 以及巴斯克与卡斯蒂利亚交界地区,习惯用 pisua 指城市里的住所,用 etxea 指家庭住宅/乡村的房子。日常中两者会毫无障碍地混用。
Ejercicios
你想洗澡。你要去哪个房间?
"Egongela" 是……
我们在 里睡觉(中文:卧室)。