Saltar ao contido
Esta tradución está en beta: pode haber frases sen traducir ou erratas.Reportar en Feedback

A1 · Unidad 1

As habitacións da casa

~10 min

Comezamos polo máis básico de calquera vivenda: as habitacións. A palabra xeral para “sala / habitación” é gela, e a maior parte dos nomes das estancias constrúense combinando unha raíz con -gela.

Vocabulario base

EuskeraGalego
etxeaa casa
pisuao piso (vivenda nun edificio)
gelahabitación / sala
sukaldeacociña
logeladormitorio
komunabaño
egongelasalón
sarreraentrada
korridorea / pasabideacorredor
balkoiabalcón
terrazaterraza

Como se forman algúns nomes

O euskera é moi transparente con estas palabras. Se miras como están compostas, lémbralas mellor:

  • logelalo (sono) + gela (sala) = “sala do sono” → dormitorio
  • egongelaegon (estar) + gela = “sala de estar” → salón
  • sukaldeasu (lume) + aldea (zona) = “zona do lume” → cociña

Komuna e bainugela son sinónimos: komuna é a palabra cotiá, mentres que bainugela (literalmente “sala de baño”) é algo máis formal.

Edificio: planta e ascensor

EuskeraGalego
solairuaplanta (1ª, 2ª…)
igogailuaascensor
eskaileraescaleira
atariaportal

Para dicir en que planta vives:

  • Hirugarren solairuan bizi naiz. — Vivo na terceira planta.
  • Etxeak igogailua du. — A casa ten ascensor.

Preguntas útiles

  • Zenbat gela ditu zure etxeak? — Cantas habitacións ten a túa casa?
  • Zenbat logela ditu? — Cantos dormitorios ten?
  • Non dago sukaldea? — Onde está a cociña?
  • Etxeak badu balkoirik? — Ten balcón a casa?

Nota cultural: en Navarra e na zona vasco-castelá é habitual dicir pisua para a vivenda urbana e etxea para a casa familiar/de aldea. No día a día mestúranse sen problema.

Ejercicios

Empareja cada palabra coa súa tradución.

Queres ducharte. A que habitación vas?

"Egongela" é...

Durmimos na (en galego: dormitorio).

Tarxeta 1 de 15