Sari la conținut
Această traducere este în beta: pot exista fraze netraduse sau greșeli.Raportează în Feedback

A1 · Unidad 1

Camerele casei

~10 min

Începem cu cele mai elementare lucruri din orice locuință: camerele. Cuvântul general pentru „sală / cameră” este gela, iar majoritatea denumirilor încăperilor se formează prin combinarea unei rădăcini cu -gela.

Vocabular de bază

EuskeraRomână
etxeacasa
pisuaapartamentul (locuință într-o clădire)
gelacameră / sală
sukaldeabucătărie
logeladormitor
komunabaie
egongelasufragerie
sarreraintrare
korridorea / pasabideahol
balkoiabalcon
terrazaterasă

Cum se formează unele denumiri

Euskera este foarte transparentă cu aceste cuvinte. Dacă te uiți la modul în care sunt compuse, le ții minte mai bine:

  • logelalo (somn) + gela (sală) = „sala somnului” → dormitor
  • egongelaegon (a sta) + gela = „sala de stat” → sufragerie
  • sukaldeasu (foc) + aldea (zonă) = „zona focului” → bucătărie

Komuna și bainugela sunt sinonime: komuna este cuvântul de zi cu zi, în timp ce bainugela (literalmente „sală de baie”) este ceva mai formal.

Clădire: etaj și lift

EuskeraRomână
solairuaetaj (1, 2…)
igogailualift
eskailerascară
atariaintrarea în bloc

Pentru a spune la ce etaj locuiești:

  • Hirugarren solairuan bizi naiz. — Locuiesc la etajul al treilea.
  • Etxeak igogailua du. — Casa are lift.

Întrebări utile

  • Zenbat gela ditu zure etxeak? — Câte camere are casa ta?
  • Zenbat logela ditu? — Câte dormitoare are?
  • Non dago sukaldea? — Unde este bucătăria?
  • Etxeak badu balkoirik? — Casa are balcon?

Notă culturală: în Navarra și în zona basco-castiliană este obișnuit să se spună pisua pentru locuința urbană și etxea pentru casa familială/de la țară. În viața de zi cu zi se folosesc amestecate fără probleme.

Ejercicios

Potrivește fiecare cuvânt cu traducerea sa.

Vrei să faci duș. În ce cameră mergi?

"Egongela" este...

Dormim în (în română: dormitor).

Cartonașul 1 din 15