Saltar al conteníu
Esta traducción ta en beta: pue haber frases ensin traducir o gazapos.Informar en Feedback

A1 · Unidad 1

Les habitaciones de la casa

~10 min

Entamamos polo más básico de cualquier vivienda: les habitaciones. La pallabra xeneral pa “sala / habitación” ye gela, y la mayor parte de los nomes de les estancies constrúyense combinando una raíz con -gela.

Vocabulariu base

EuskeraAsturianu
etxeala casa
pisuael pisu (vivienda nun edificiu)
gelahabitación / sala
sukaldeacocina
logeladormitoriu
komunabañu
egongelasalón
sarreraentrada
korridorea / pasabideapasiellu
balkoiabalcón
terrazaterraza

Cómo se formen dellos nomes

L’euskera ye perclaru con estes pallabres. Si mires cómo tán compuestes, recuérdeslo meyor:

  • logelalo (suañu) + gela (sala) = “sala del suañu” → dormitoriu
  • egongelaegon (tar) + gela = “sala d’estar” → salón
  • sukaldeasu (fueu) + aldea (zona) = “zona del fueu” → cocina

Komuna y bainugela son sinónimos: komuna ye la pallabra cotidiana, mentanto que bainugela (lliteralmente “sala de bañu”) ye daqué más formal.

Edificiu: planta y ascensor

EuskeraAsturianu
solairuaplanta (1ª, 2ª…)
igogailuaascensor
eskaileraescalera
atariaportal

Pa dicir en qué planta vives:

  • Hirugarren solairuan bizi naiz. — Vivo na tercer planta.
  • Etxeak igogailua du. — La casa tien ascensor.

Entrugues útiles

  • Zenbat gela ditu zure etxeak? — ¿Cuántes habitaciones tien la to casa?
  • Zenbat logela ditu? — ¿Cuántos dormitorios tien?
  • Non dago sukaldea? — ¿Ónde ta la cocina?
  • Etxeak badu balkoirik? — ¿Tien balcón la casa?

Nota cultural: en Navarra y na zona vasco-castellana ye davezu dicir pisua pa la vivienda urbana y etxea pa la casa familiar/pueblu. Nel día a día entemécense ensin problema.

Ejercicios

Empareya cada pallabra cola so traducción.

Quies duchate. ¿A qué habitación vas?

"Egongela" ye...

Dormimos na (en castellanu: dormitoriu).

Tarxeta 1 de 15