Przejdź do treści
To tłumaczenie jest w wersji beta: mogą wystąpić nieprzetłumaczone zdania lub literówki.Zgłoś w sekcji Feedback

A1 · Unidad 1

Pomieszczenia w domu

~10 min

Zacznijmy od tego, co najbardziej podstawowe w każdym mieszkaniu: od pomieszczeń. Ogólne słowo oznaczające “salę / pokój” to gela, a większość nazw pomieszczeń tworzy się przez połączenie rdzenia z -gela.

Słownictwo podstawowe

EuskeraPolski
etxeadom
pisuamieszkanie (lokal w budynku)
gelapokój / sala
sukaldeakuchnia
logelasypialnia
komunałazienka
egongelasalon
sarrerawejście
korridorea / pasabideakorytarz
balkoiabalkon
terrazataras

Jak tworzą się niektóre nazwy

Euskera jest pod tym względem bardzo przejrzysta. Jeśli przyjrzysz się, jak są zbudowane te słowa, łatwiej je zapamiętasz:

  • logelalo (sen) + gela (sala) = “sala snu” → sypialnia
  • egongelaegon (przebywać) + gela = “sala przebywania” → salon
  • sukaldeasu (ogień) + aldea (strefa) = “strefa ognia” → kuchnia

Komuna i bainugela to synonimy: komuna to słowo codzienne, podczas gdy bainugela (dosłownie “sala kąpielowa”) jest nieco bardziej formalne.

Budynek: piętro i winda

EuskeraPolski
solairuapiętro (1., 2.…)
igogailuawinda
eskaileraschody
atariabrama / wejście do budynku

Aby powiedzieć, na którym piętrze mieszkasz:

  • Hirugarren solairuan bizi naiz. — Mieszkam na trzecim piętrze.
  • Etxeak igogailua du. — Dom ma windę.

Przydatne pytania

  • Zenbat gela ditu zure etxeak? — Ile pokoi ma twój dom?
  • Zenbat logela ditu? — Ile ma sypialni?
  • Non dago sukaldea? — Gdzie jest kuchnia?
  • Etxeak badu balkoirik? — Czy dom ma balkon?

Notka kulturowa: w Nawarrze i na pograniczu baskijsko-kastylijskim często mówi się pisua o mieszkaniu w mieście, a etxea o domu rodzinnym/wiejskim. Na co dzień te słowa mieszają się bez problemu.

Ejercicios

Dopasuj każde słowo do jego tłumaczenia.

Chcesz wziąć prysznic. Do którego pomieszczenia idziesz?

"Egongela" to...

Śpimy w (po polsku: sypialnia).

Karta 1 z 15