Комнаты в доме
Начнём с самого основного в любом жилище — с комнат. Общее слово для «комната / зал» — это gela, и большинство названий помещений образуется путём соединения корня с -gela.
Базовая лексика
| Эускера | Русский |
|---|---|
| etxea | дом |
| pisua | квартира (жильё в здании) |
| gela | комната / зал |
| sukaldea | кухня |
| logela | спальня |
| komuna | ванная |
| egongela | гостиная |
| sarrera | прихожая |
| korridorea / pasabidea | коридор |
| balkoia | балкон |
| terraza | терраса |
Как образуются некоторые названия
Эускера очень прозрачен в этих словах. Если посмотреть, как они составлены, их легче запомнить:
- logela → lo (сон) + gela (комната) = «комната сна» → спальня
- egongela → egon (быть, находиться) + gela = «комната пребывания» → гостиная
- sukaldea → su (огонь) + aldea (зона) = «зона огня» → кухня
Komuna и bainugela — синонимы: komuna — это повседневное слово, тогда как bainugela (буквально «комната для купания») звучит несколько более формально.
Здание: этаж и лифт
| Эускера | Русский |
|---|---|
| solairua | этаж (1-й, 2-й…) |
| igogailua | лифт |
| eskailera | лестница |
| ataria | подъезд |
Чтобы сказать, на каком этаже ты живёшь:
- Hirugarren solairuan bizi naiz. — Я живу на третьем этаже.
- Etxeak igogailua du. — В доме есть лифт.
Полезные вопросы
- Zenbat gela ditu zure etxeak? — Сколько комнат в твоём доме?
- Zenbat logela ditu? — Сколько в нём спален?
- Non dago sukaldea? — Где находится кухня?
- Etxeak badu balkoirik? — Есть ли в доме балкон?
Культурная заметка: в Наварре и в баскско-кастильской зоне принято говорить pisua про городское жильё и etxea про семейный/деревенский дом. В повседневной речи их без проблем смешивают.
Ejercicios
Ты хочешь принять душ. В какую комнату ты идёшь?
"Egongela" — это...
Мы спим в (по-русски: спальня).